Akt urodzenia,Kaczmarek-Zborowsko 1789 - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
robert_słomian

Sympatyk
Posty: 196
Rejestracja: ndz 15 lis 2015, 16:53
Lokalizacja: wrocław

Akt urodzenia,Kaczmarek-Zborowsko 1789 - ok

Post autor: robert_słomian »

Witam ;)
Odnalazłem bardzo ważny akt w moich poszukiwaniach i bardzo proszę o przetłumaczenie w miarę możliwości całego.
Dotyczy Urban,Antoni Kaczmarek,ostatni akt na dale,link:

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2114433

Z góry dziekuję za pomoc i pozdrawiam.
robert
Ostatnio zmieniony wt 16 maja 2017, 16:45 przez robert_słomian, łącznie zmieniany 1 raz.
Beata65

Sympatyk
Adept
Posty: 325
Rejestracja: pt 10 lut 2012, 21:28
Lokalizacja: Kraków

Akt urodzenia,Kaczmarek-Zborowsko 1789

Post autor: Beata65 »

Czy to nie jest niemiecki? Trudne jest to pismo, "zalatuje" szawabachą.
Nagłówki na pewno są w języku niemieckiem.
Po imionach matek doczytuję gb. czyli geboren czyli urodzona ( z domu ). Gdzieniegdzie miga aus.
Identyczna sytuacja jest z drugim aktem zamieszczonym przez Pana.

Pozdrawiam. Beata
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia,Kaczmarek-Zborowsko 1789

Post autor: Malrom »

dnia 23 maja 1879 Zborowsko, wpis nr. 66

Kowalowi /Schmid/ Jakubowi Kaczmarzik z wsi Zborowsko i jego żonie /Ehe=Weibe]
Mariannie z domu Brzezinin, dnia 22.maja 1879 przed południem
urodził się chłopiec , który został ochrzczony przez tamtejszego
ojca kapelana /Pater Capelan/ [chyba Josef Pieche]
i otrzymał na chrzcie imiona Urban Anton.
Świadkami chrztu byli:
Johann Zubek wójt /Vogt/
oraz Barbara Brzezinin ze Zborowska.

pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”