Pomoc w interpretacji określeń

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

LukaszK

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: pt 13 sty 2012, 12:09
Lokalizacja: Pogórze Dynowskie

Pomoc w interpretacji określeń

Post autor: LukaszK »

Witam,

mam prośbę związaną raczej z interpretacją określeń łacińskich, niż z ich tłumaczeniem. Mianowicie, w aktach urodzenia z drugiej połowy XIX w. rodzice dziecka określeni są jako "agr.", czyli rolnicy. Natomiast rodziców chrzestnych opisano terminem "rustici" - chłopi.
Czy należy zakładać jakąś różnicę między sensem tych dwóch określeń? Czy oznaczają one jakąś "hierarchię" z punktu widzenia stanu posiadania?

Kwestia druga dotyczy określenia "inquilinus" (lokator?). Jak je rozumieć w kontekście "pana młodego", przy którym nie zapisano żadnej informacji nt rodziców, miejsca urodzenia itp. Panna młoda jest opisana "normalnie".

Z góry dziękuję za wszelką pomoc.

Pozdrawiam,

Łukasz
Paulina_W

Sympatyk
Posty: 602
Rejestracja: pn 29 wrz 2014, 16:46

Post autor: Paulina_W »

Dzień dobry,
podpinam się z zapytaniem pod stary wątek.
W aktach ślubu z przełomu XVII i XIX we wsi zapisywano stan pana młodego i świadków jako rustici, plebei i laboriosi. Myślałam, że wszystkie te określenia zamiennie dotyczą warstwy włościan, po co używać ich zamiennie? Miało to jakieś znaczenie?
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”