Akt małżeństwa, Nieznach i Daniszewska - Przasnysz 1790 - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

eshabe

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 51
Rejestracja: pt 11 lis 2016, 11:00

Akt małżeństwa, Nieznach i Daniszewska - Przasnysz 1790 - ok

Post autor: eshabe »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu 3 od góry po lewej z miejscowości Szla:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=373018

Z góry dziękuję za pomoc.
Ostatnio zmieniony sob 20 maja 2017, 08:17 przez eshabe, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Krzysztof
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt małżeństwa, Nieznach i Daniszewska - Przasnysz 1790

Post autor: Andrzej75 »

Szla - 8 II 1790
Pan młody: Wojciech Nieznach, kawaler
Panna młoda: Ewa Daniszewska, panna
Oboje parafianie przasnyscy
Świadkowie: Szczepan Króliczak, Bartłomiej Więcek, Jakub Sadkowski
Błogosławił: ks. Jakub Poliwczyński, kanonik katedralny inflancki, proboszcz parafii przasnyskiej
Zapowiedzi: 3
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”