Korekty w metryce

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Piotr_Wawa

Sympatyk
Posty: 103
Rejestracja: śr 14 wrz 2016, 11:57

Korekty w metryce

Post autor: Piotr_Wawa »

Witam,

w akcie małżeństwa, który odczytywałem pojawiają się jakieś nieczytelne dla mnie uwagi oraz znaki na marginesie. Czy mógłbym prosić o pomoc w ich odczytaniu, interpretacji?

http://www.fotosik.pl/zdjecie/39b1d858920d5a82

- wiersz 5. i 6. od "złożoney" ... do "podług złożoney"
- wiersz 13. i 14. - "Dobrzyńskiego ... ? ... zamieszkały"

Pozdrawiam,
Piotr
Awatar użytkownika
RoPson

Sympatyk
Mistrz
Posty: 121
Rejestracja: czw 06 mar 2014, 20:16

Korekty w metryce

Post autor: RoPson »

Widziałem to już kiedyś. Zdaje się, że alegaty do małżeństw z tego rocznika były zamiast numerowane oznaczane kolejnymi literami alfabetu i tak w nich akt urodzenia młodego pod literą R, akt urodzenia młodej S, na początku jest jeszcze jakiś dokument pod literą, której nie potrafię przeczytać. Trzeba szukać załączników do aktów małżeństw. A rozszyfrowanie by brzmiało:
wiersz 5-6 "złożoney Sepultury(?) at littera W (?) maiący lat trzydzieści at littera R podług złożoney"
wiersz 13-14 "Dobrzyńskiego at littera S zamieszkałey"
Pozdrawiam Robert.
elżbieta

Sympatyk
Ekspert
Posty: 232
Rejestracja: czw 10 maja 2007, 13:08
Lokalizacja: Szczecin

Korekty w metryce

Post autor: elżbieta »

,,Antoni Kościesza wdowiec wedle złożonej sepultury at litera2 (na marginesie wyraźna 2)" Według mnie chodzi o akt zgonu pierwszej żony Antoniego.
Pozdrawiam Elżbieta
Piotr_Wawa

Sympatyk
Posty: 103
Rejestracja: śr 14 wrz 2016, 11:57

Korekty w metryce

Post autor: Piotr_Wawa »

bardzo dziękuję za pomoc!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”