Akt urodzenia ??? Wieczorek? - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

gkalwak

Sympatyk
Posty: 361
Rejestracja: czw 19 sty 2017, 13:34

Akt urodzenia ??? Wieczorek? - ok

Post autor: gkalwak »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z roku 1814, syn (jak on miał na imię???) Antoniego Wieczorka ? i Agnieszki Kałwak, Buciny parafia i gmina Rudniki.

https://zapodaj.net/a378fcd11556e.jpg.html
Ostatnio zmieniony wt 30 maja 2017, 21:55 przez gkalwak, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

No tak. Syn Antoniego Wieczorna zwanego Baranem i Agnieszki z domu Kałwakówny. Ale u licha jak to dziecię miało na imię? Ja obstawiam Wawrzyniec (tzn Laurentius zapisany z literówką jako Alurentius) ale mogę się mylić.

Parę dni mielismy podobny problem z imieniem Jadwiga. Pozwolę sobie postawić tę samą kwestię w topicu przyklejonym wyżej: http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-2388.phtml
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”