akt zgonu Eleonory Jabłkiewicz - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

akt zgonu Eleonory Jabłkiewicz - ok

Post autor: czarnydb »

Witam,

bardzo proszę o przetłumaczenie dokładnie całego dokumentu, akt zgonu Eleonory Jabłkiewicz (Berlak)

http://www.danielborkowski.com/GENEALOG ... erlak).pdf

PS. To mój pierwszy dokument po niemiecku, do tej pory tylko łacina i rosyjski :-)

Pozdrawiam i z góry dziękuję
Daniel
Ostatnio zmieniony pt 02 cze 2017, 10:48 przez czarnydb, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt zgonu Eleonory Jabłkiewicz

Post autor: beatabistram »

Witaj Daniel!
Zelow dnia 7 stycznia 1942
Leonarda Jablkiewicz dd Berlak, bez zawodu, katoliczka
zam. w Zelowie Sebastiana Bacha 73
dnia 6.1. 1942 o godz. 15-ej
w Zelowie w swoim mieszkaniu zmarla.
Zmarla urodzona byla dnia 23.8.1861 w Pozdzienice, parafia katolicka Wyglielzow ?
Ojciec Jakob Berlak, rolnik, ostatnio zamieszakly Ignacow
matka Jozefa Berlak dd Kubik, ostatnio zamieszakla Lask
Zmarla byla wdowa po Marcinie Jablkiewicz.
Spisano na podstawie ustengo gloszenia tkaczki Marianny Klatkowskiej dd Jablkiewicz, zamieszkalej w Zelowie Sebastiana Bacha 73
Zgloszenie zezwala do przedstawienia go w urzedzie meldunkowym.
W jezyku niemieckim i polskim przeczytano, potwiedzono i nie podisano, poniewaz zglaszajaca pisac nie potrafi, ale wlasnorecznie podkrzyzowano.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”