Witam serdecznie,
bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu dwóch aktów zgonu
Parafia Bogucice Marianna i Józef Czakańscy rok 1844
https://drive.google.com/open?id=0BxfGN ... Vh3TmpLMlE
https://drive.google.com/open?id=0BxfGN ... GRWcEtQdVk
Parafia Mysłowice Adalbert Kunowski rok 1840
https://drive.google.com/open?id=0BxfGN ... FA5VWpWVG8'
Z góry dziękuje za odpowiedź. Pozdrawiam Kamil
Prośba o przetłumaczenie aktów zgonu - ok
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Prośba o przetłumaczenie aktów zgonu - ok
Ostatnio zmieniony pt 09 cze 2017, 10:11 przez zielinek, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośba o przetłumaczenie aktów zgonu
Witaj Kamil!
Katowice 9-go pochowana
Katharina , corka zagrodnika dorabiajacego Joseph i Marianna , zmarla 7-go
6 tygodni / przyzczyna – wycienczenie, slabosc
z Schoppinitz 6-go t.m zmarla Marianna corka zagrodnika Adalbert Kunowski i pochowana 8-go, 1 /4 roku
Katowice 9-go pochowana
Katharina , corka zagrodnika dorabiajacego Joseph i Marianna , zmarla 7-go
6 tygodni / przyzczyna – wycienczenie, slabosc
z Schoppinitz 6-go t.m zmarla Marianna corka zagrodnika Adalbert Kunowski i pochowana 8-go, 1 /4 roku
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
