Akt zgonu 1825

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

krzywek

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: wt 17 sty 2012, 18:13
Lokalizacja: Gdańsk

Akt zgonu 1825

Post autor: krzywek »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu, parafia wszystkich Św. Wilno

http://www.fotosik.pl/zdjecie/a6d05215771b4cc9

Bardzo dziękuję za pomoc

Maciej
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Nr 245 - 30 VI 1825
Zmarł w Panu WP. Maciej Krzywobłocki, zaopatrzony sakramentami, pochowany na cmentarzu 1 VII, mający 60 lat.

[Zawsze, jeśli się da, lepiej jest podać link bezpośrednio do aktu w zdigitalizowanej księdze, bo w razie jakichś niejasności tłumaczący ma możliwość porównania pisma albo pewnych wyrażeń z innymi aktami: https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... at=1546185]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”