Czarny Las, Działdowo, Kobyla Góra, Kotłów, Ostrzeszów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Cisowski_Michał

Członek PTG
Posty: 342
Rejestracja: ndz 17 sty 2010, 03:38
Lokalizacja: Bruksela, Belgia

Post autor: Cisowski_Michał »

Czy należy domniemywać, że rodzice zmarłej w chwili jej śmierci żyli?

Przypuszcza, że jej ojciec tak, a matka nie.

Pozdrawiam,
Michał
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

Post autor: konrad_orschevski »

Witaj, Schildberg,04.07.188
Häusler,wdowiec,Andreas Kempa,katolik,ur.11.11.1832
w Rojow,zam.Szklarka Przygodzka? Jest synem zmarlego
Ackerwirth Adalberth i jego zony, Barbara zd.Stawiczanka,
mieszkajacy w Rojow.
Häüsler wdowa Marianna Kalwinska,katoliczka,ur.24.12.1849
w Siedlikow i zam.w Schildberg.Corka zmarlego Ackerwirth
Jakob Jendras i zyjacej zony Barbara zd.Suwlarska
zam.Siedlikow.

Pozdrawiam Konrad.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt małżeństwa Ludwik Zawidzki i Maria Mertka

Post autor: beatabistram »

Witaj Michal!
Jest tak:
Ad. 16.11.1874 po poludniu o 15:30
stawili sie czeladnik murarski Ludwig Zawidzki , znany, katolik
lat 21 ur. Ad., zam Ad.,
syn murarza Antona Zawidzki i jego oo Julie dd Witun
i niezamezna Marie Mertka , tozsamosci uznanej przez policjanta Fiebak
rel, kat. , lat 21 ur/ zam. Hutta
corka gospodarza Jacob i Barbara dd Podemska malzonkow Mertka
sw:
gospodarz Anton Jakubczak 44 lata
gospodarz Franz Szewczyk 41 lat /jego tozsamosc tez uznana przez Fiebaka/
Marie podkrzyzowala, reszta podpisala
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Grabów/1891/M/15 Stanisław Kempa i Balbina Wypchło

Post autor: beatabistram »

Witaj Michal!
Gr. 24.4. 1891
stawili sie
krawiec Stanislaus Kempa, tozsamosc uznana na podstawie przedlozonych zapowiedzi
katolik, ur. 11.4. 1840 Rojow
zam. Wygoda Tokarska, do giny Tokarzew przynalezaca
syn rolnika Adalberta Kempa i jego oo Barbary dd Ptawicka , oboje juz zmarli i ostatnio zam. Rojow
i Balbina Wypchlo, bez szczegolnego zajecia, znana, katoliczka ur 17.3.1863 ur.zam. Bukowica, corka rolnika Martina i Kathariny dd Slezak, oboje juz zmarli i ostatnio zam. Bukownica
sw. wlasciciel ziemski Anderas Pilniak 50 lat
mistrz stolarski Wilhelm Hein 30 lat
wszyscy podpisali
ona podpisala dd Wpkto/ Wykto ( ale troche dziwnie brzmi )
ale korekta na boku mowi, ze poprawna pisownia jej nazwiska
- Wypchlo – ale moim zdaniem tak napisano w akcie? wiec czegos tu nie kumam :D )
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: beatabistram »

W takiej formie zapisano, ze :
albo zyli,
albo nie- a tylko tego tu nie wpisali ;)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Cisowski_Michał

Członek PTG
Posty: 342
Rejestracja: ndz 17 sty 2010, 03:38
Lokalizacja: Bruksela, Belgia

Kobyla Góra/1892/Z/13 Jan Kuna OK

Post autor: Cisowski_Michał »

Drodzy,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Kuny, zmarłego w 1892 r., USC Kobylagóra, akt nr 13.

http://szukajwarchiwach.pl/11/698/0/3/4 ... -acZcKUaNQ

Z góry dziękuję,
Michał
Ostatnio zmieniony ndz 25 cze 2017, 11:13 przez Cisowski_Michał, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Kobyla Góra/1892/Z/13 Jan Kuna

Post autor: beatabistram »

Michal!
Jeslinie masz dodatkowych pytan do wykonanych tlumaczen, zmieniaj prosze status posta!
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Cisowski_Michał

Członek PTG
Posty: 342
Rejestracja: ndz 17 sty 2010, 03:38
Lokalizacja: Bruksela, Belgia

Kobyla Góra/1892/Z/13 Jan Kuna

Post autor: Cisowski_Michał »

Oczywiście. Byłem trochę zajęty ostatnimi dniami. Ten post nie był tłumaczony.

Pozdrawiam,
Michał
Cisowski_Michał

Członek PTG
Posty: 342
Rejestracja: ndz 17 sty 2010, 03:38
Lokalizacja: Bruksela, Belgia

Ludwików/1888/Z/102 Michał Cierpka OK

Post autor: Cisowski_Michał »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Michała Cierpki, zmarłego w 1888 r. w Dębnicy. Akt 102.

http://szukajwarchiwach.pl/11/667/0/3/3 ... RH6o4aILRg

Pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony ndz 25 cze 2017, 11:13 przez Cisowski_Michał, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Ludwików/1888/Z/102 Michał Cierpka

Post autor: beatabistram »

Spisano 24.11.1888
stawil sie tozsamosci uznanej przez dozywotnika Karla Cierpka stad, syn gospodarza Karl Ciepka
i zglosil, ze Michael Cierpka, malzonek Marianny dd Anders lat 61 ewang.rel
zam. Dembica, ur. Schwarzwald
syn gospodarza Michaela Cierpka i jego oo Marianna dd Goral
W mieszkaniu zglaszajacego dnia 24.11.1888
przed poludniem o 7 zmarl
podpisano
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Kobyla Góra/1892/Z/13 Jan Kuna

Post autor: beatabistram »

;) a to wiem, ze ten jeszcze nie byl .. teraz juz jest ;)
Dnia 20.1.1892
stawil sie gospodarz Joseph Noculak zam. Jawor i zglosil, ze
dozywotnik Johann Kuna lat 76, katolik
ur. Bierzow, zonaty byl z juz zmarla Franziska dd Adamska
syn zmarlych gospodarzy Jacub Kuna i Marianne ( panienskie nieznane)
w Jawor w swoim mieszkaniu dnia 19.1. 1892 po poludniu o 6 zmarl
podpisano
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Cisowski_Michał

Członek PTG
Posty: 342
Rejestracja: ndz 17 sty 2010, 03:38
Lokalizacja: Bruksela, Belgia

Czarny Las/1891/Z/111 Michał Cierpka OK

Post autor: Cisowski_Michał »

Szanowni Państwo,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z USC Czarny Las z 1891 r. akt 111

http://szukajwarchiwach.pl/11/667/0/3/4 ... MLmTQYAggg

Dziękuję i pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony pn 24 lip 2017, 16:49 przez Cisowski_Michał, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Czarny Las/1891/Z/111 Cierpka

Post autor: beatabistram »

Schw-W 6.12.1890
Na podstawie zgloszenia krolewskiego urzedu okregowego z dnia 5.12. 1890 nr..
i miejscowego zarzadu gminy z dnia 6.12. spisuje sie, ze
Michael Cierpka, lat 56 ewang.rel,
zam. Schwarzwald, ur Dembnica, syn komornika Martin Cierpka i jego malzonki – dane nieznane,
zonaty byl z Susanne Bol ? , w Schwarzwald dnia 1.12. 1890 po poludniu o 2 godzinie zmarl.

Spisano na boku, bo taka byla zasada spisywania zgloszen pisemnych,
na zgloszenie urzedu moze swiadczyc o tym, ze nie byla to raczej przyczyna „naturalna“, podano dokladna godzine, wiec chyba nie znaleziono go martwego … itd itp, najlepiej postaraj sie dotrzec do zapisu koscielnego, moze tam cos jeszcze bedzie!
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Cisowski_Michał

Członek PTG
Posty: 342
Rejestracja: ndz 17 sty 2010, 03:38
Lokalizacja: Bruksela, Belgia

OK Odolanów/Z/1878/269 Ignacy Podemski

Post autor: Cisowski_Michał »

Drodzy,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Ignacego Podemskiego, zmarłego w 1878 r. Akt 269 z USC Odolanów.

http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/3/2 ... eATj7_hmHw

Uprzejmie dziękuję,
Michał
Ostatnio zmieniony wt 09 sty 2018, 17:02 przez Cisowski_Michał, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Odolanów/Z/1878/269 Ignacy Podemski

Post autor: beatabistram »

Witaj Michal!
16 pazdz. 1878
stawila sie tozsamosci uznanej przez gospodarza Johanna Walla z Huty,
Maria Podemska dd Walla zam. Huta
i zglosila, ze dniowkarz Ignatz Podemski 44 lata , katolik , maz zglaszajacej
syn zmarlych rolnikow /gospodarzy Simon i Maria dd Stasik
W Hutta w swoim mieszkaniu dnia 16.10 1878 przed poludniem o 5 zmarl.
Z powodu niepismiennosci podkrzyzowano
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”