Bartnik Jakub -ślub 1782 r w Niedośpielinie - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1036
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Bartnik Jakub -ślub 1782 r w Niedośpielinie - ok

Post autor: AlicjaSurmacka »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu mojego 2xpradziadka Jakuba Bartnika z Teresą Szewcowną z 1782 roku zawartego we wsi Karczew parafii Niedośpielin. Przy wszystkich aktach urodzenia dzieci tej pary nazwisko Szewczyk jako matki dziecka ani raz nie wystąpiło. Dzieci rodziły się Jakubowi i Teresie z Wilczków mał. Bartników lub wręcz Jakubowi i Teresie Wilczków. Dopiero jakiś czas później odkryłam, że w ościennej parafii Chełmo było zawarte malżeństwo Wilczka z Szewcówną.

<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/73d4a4e124b90b2b" target="_blank"><img src="https://images81.fotosik.pl/620/73d4a4e124b90b2bmed.png" border="0" alt="" /></a>

Zależy mi na każdym słowie bowiem nazwisko Bartnik w tej parafii pojawiło się poraz pierwszy.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.

Alicja
Ostatnio zmieniony czw 15 cze 2017, 22:34 przez AlicjaSurmacka, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Spróbujemy:
Roku Pańskiego 1782 dnia 3 lutego Ja M. Melchior L. Stawicki …. [tytuły ] i doktor filozofii kościoła katolickiego proboszcz Niedośpieliński po uprzedzeniu trojgiem zapowiedzi w niedziele na uroczystych mszach ogłoszonych nie wykrywszy żadnych przeszkód prawnych, pracowitych Jakuba Bartnika młodziana i Teresę Szewcównę, pannę, tutejszych parafian przepytawszy (interrogavi) i mając ich zgodę uroczyście przez słowa przysięgi małżeńskiej połączyłem. Świadkowie: pracowici: Maciej Jeziorski, Wawrzyniec Kubik i wielu innych wiary godnych.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”