Akt Zgonu Dorothea Bauerin 1793 Thuisbrunn - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ł.A.Rynkowski

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 191
Rejestracja: czw 05 cze 2008, 08:06
Lokalizacja: Saitama, Japonia

Akt Zgonu Dorothea Bauerin 1793 Thuisbrunn - ok

Post autor: Ł.A.Rynkowski »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z roku 1793, numer 3 z parafii Thuisbrunn. Osoba opisana w akcie to Dorothea Bauerin.

https://drive.google.com/open?id=0B4noU ... 2EtU2tnbkE

Bardzo interesują mnie wszelkie informacje, które mogą być zawarte w tym krótkim akcie.

Dziękuję pięknie z góry i pozdrawiam bardzo serdecznie,

Łukasz A. Rynkowski
Ostatnio zmieniony pn 26 cze 2017, 17:53 przez Ł.A.Rynkowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt Zgonu Dorothea Bauerin 1793 Thuisbrunn

Post autor: beatabistram »

Na taki rocznik, to wrecz bardzo rozbudowany akt ;)
W piatek 22 marca wieczorem o pol do siodmej ( dalej podana jest chyba przyczyna zgonu? nie wiem, ale chyba cos tam jest Stadtfluß ? Stauffluß? mozesz wstawic cala strone?)
Dorothea Bauerin wdowa po Johann´ie Bauer(s) mistrzu stolarskim ,
pochowana w poniedzialek z kazaniem/ masza? ( Predigt)
wiek 62 lata, [5 tygodni i 2 dni ] - nie mam pewnosci, ze to faktycznie tyg. i dn.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt Zgonu Dorothea Bauerin 1793 Thuisbrunn

Post autor: Malrom »

chodzi o przyczynę zgonu =tu Steck/k/fluß, też Stickfluss=
wcześniejszy post :
moim zdaniem Schauff=und Frohnbauer
to chłop pańszczyzniany wykonujący zadania szuflą od Schuffel,
schauffeln;

pozdrawiam
Roman M.
Ł.A.Rynkowski

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 191
Rejestracja: czw 05 cze 2008, 08:06
Lokalizacja: Saitama, Japonia

Akt Zgonu Dorothea Bauerin 1793 Thuisbrunn

Post autor: Ł.A.Rynkowski »

Dziękuję pięknie za cenną informację!

Pozdrawiam,

Łukasz
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Re: Akt Zgonu Dorothea Bauerin 1793 Thuisbrunn

Post autor: beatabistram »

Malrom pisze:chodzi o przyczynę zgonu =tu Steck/k/fluß, też Stickfluss=
wcześniejszy post :
moim zdaniem Schauff=und Frohnbauer
to chłop pańszczyzniany wykonujący zadania szuflą od Schuffel,
schauffeln;

pozdrawiam
Roman M.
Jasne!
popracowalam na zasadzie " po co latwiej jak mozna trudniej" :lol:
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”