Akt ślubu 3/1798 Tworzanice - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

rak72pl

Sympatyk
Posty: 56
Rejestracja: ndz 16 kwie 2017, 20:07

Akt ślubu 3/1798 Tworzanice - ok

Post autor: rak72pl »

Bardzo proszę o bardzo dokładne przetłumaczenie metryki ślubu moich 4xpradziadków Józefa i Elżbiety - Akt ślubu 3/1798 Tworzanice
https://images85.fotosik.pl/259/a63d79c1886ffe4e.jpg

z góry dziękuję
Pozdrawiam
Piotr
Ostatnio zmieniony czw 13 lip 2017, 00:19 przez rak72pl, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

28 października. Tworzyanice 2. oblubieniec 21 lat/oblubienica 18 lat/ ślub kawalera z panną.

Wygłoszeniem trojga zapowiedzi w kolejne niedziele poprzedziwszy, które pierwsza była w 21, druga w 22, a trzecia w 23 po Pięćdziesiątnicy poczynione zostały, nie wykrywszy żadnych przeszkód prawnych, [ja] Mateusz Markowski uczciwego młodziana wstępującego w związek małżeński Józefa Felda, syna Stanisława Felda kmiecia ze wsi Tworzyanice i pannę Elżbietę Weiner pannę ze wsi Tworzyanki w kościele parafialnym Rudy przepytawszy i mając ich zgodę przez słowa przysięgi małżeńskiej połączyłem. Obecni świadkowie Gerwazy [?]Weiner - kowal z Tworzyanek i Andrzej Weiner - murarz z krawiec z tejże wsi. Następnie ichwedług Rytu Matki Kościoła na Mszy odprawionej pobłogosławiłem.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”