Akt chrztu, Skwara Kazimierz, Chruszczobród 1853 - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Mskwara

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: śr 23 lis 2016, 00:56

Akt chrztu, Skwara Kazimierz, Chruszczobród 1853 - ok

Post autor: Mskwara »

Witam,
Proszę o tłumaczenie aktu z linku https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... at=1937376
26. luty 1853

https://images82.fotosik.pl/567/ebb078422f37ae74med.jpg

Akt chrztu, parafia Chruszczobród, miejcowość Wysoka
Ostatnio zmieniony pn 18 wrz 2017, 19:41 przez Mskwara, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek Skwara
Beata65

Sympatyk
Adept
Posty: 325
Rejestracja: pt 10 lut 2012, 21:28
Lokalizacja: Kraków

Akt chrztu, Skwara Kazimierz, Chruszczobród 1853

Post autor: Beata65 »

Wysoka.26.02.1853 ks. Franciszek Mastalski ochrzcił dziecko imieniem Kazimierz, syna małżonków Wincentego Skwary i Reginy Siecom...(?), urodzonego wczoraj o 9 rano w domu pod numerem 14.
Chrzestni Wojciech Orman i Elżbieta Raczyńska wszyscy z Niesiołków ( Wiesiołków).

Pozdrawiam. Beata
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Szanowni! Może ktoś zerknie jak w końcu nazywała się z domu małżonka Skwary. To już n-ty akt i nie potrafię odczytać. Tutaj Pani Beata proponuje początek nazwiska na: Siecom.

Moje wcześniejsze próby były następujące:
Reginy z … [Lesionków?]
Reginy z …sionków [?]
Reginy z …ów [?]
Reginy .iew…ków [?]
Reginy [z domu] …[?] [Lewnik?, Siewnik?]
Zbigniew
wlodekro

Sympatyk
Adept
Posty: 10
Rejestracja: czw 30 kwie 2015, 11:31

Post autor: wlodekro »

Na 100% nazwisko SIEWNIK (Siewnikówna).
Pochodzę z sąsiedniej parafii i to nazwisko występuje w tym regionie.
Pozdrawiam,
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”