Akt zgonu 1803 rok, Johann Gottfried Erdman - OK !

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Akt zgonu 1803 rok, Johann Gottfried Erdman - OK !

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
proszę wielce o przetłumaczenie króciutkiego aktu zgonu z 1803 roku Johanna Gottfried Erdmann Deutsch, miejscowość Meseritz. Byłbym bardzo wdzięczny Państwu. Na drugim linku jest chyba podany wiek 50 lub 45 lat i napis na prawej stronie ???

Nr aktu 107 (na dole)
1) https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/ef927c237704af68
2) https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/408d4b1d650c3134

Pozdrawiam, Piotr
Ostatnio zmieniony śr 02 sie 2017, 13:50 przez 33szuwarek, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu 1803 rok, Johann Gottfried Erdman

Post autor: beatabistram »

Witaj Piotr!
Chyba 20? 11. 1803 , zostal z kazaniem pogrzebowym pochowany obywatel miejski i sukiennik Johann, Gottlieb, Erdmann Deutsch, ktory dnia 17-go o 10 godzinie z powodu wyczerpania/ oslabienia, zmarl, wieku 50 lat i 3 -m-cy

na 2 str. jeszcze raz wiek 50 lat , numer domu 45 i wyczerpanie – czesto okreslano tak tez gruzlice - Abzehrung
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”