Akt zgonu 1896 USC Drewniaczki - Marcin Komorowski - OK!

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ł.A.Rynkowski

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 191
Rejestracja: czw 05 cze 2008, 08:06
Lokalizacja: Saitama, Japonia

Akt zgonu 1896 USC Drewniaczki - Marcin Komorowski - OK!

Post autor: Ł.A.Rynkowski »

Witam,

Pozwalam sobie nieśmiało skierować kolejną prośbę do osób potrafiących odczytywać bardzo nieczytelny niemiecki.

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z USC Drewniaczki (okolice Gdańska).

Zmarła osoba to Marcin Komorowski.
Miejscowość to Wielki Bukowiec.
Jan Ciesielski to mąż córki zmarłego.

Poszukuję rodziców Marcina Komorowskiego.

Akt zgonu nr. 34/1896 Drewniaczki:
https://drive.google.com/open?id=0B4noU ... 2dodnVuWXc

Jeszcze raz dziękuję bardzo pięknie i łączę wyrazy szacunku,

Łukasz Rynkowski
Ostatnio zmieniony czw 03 sie 2017, 02:44 przez Ł.A.Rynkowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu 1896 USC Drewniaczki - Marcin Komorowski

Post autor: beatabistram »

Stawil sie chalupnik Johann Cziesielski zam. Gr. Bukowitz
zglosil, ze dozywotnik Martin Komorowski lat 82 katolik zam/ur. Gr. Buk.
Syn zmarlego chalupnika Joseph Komorowski i jego rowniez juz zmarlej malzonki imie i nazwisko nieznane
W swoim mieszkaniu dnia 12.5 . 1896 przed poludniem o 11 zmarl
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”