Prośba o przetłumaczenie fragmentu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

kornet

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: śr 01 mar 2017, 21:14

Prośba o przetłumaczenie fragmentu

Post autor: kornet »

https://www.fotosik.pl/zdjecie/c81bf0b468a5b0cb

z góry dziękuje za pomoc
pozdrawiam,Zinowij
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o przetłumaczenie fragmentu

Post autor: beatabistram »

Witaj!
Wszystkiego tutaj ja nie odczytam, mniej wiecej jest tak:
Kosciol pod wezwaniem Johannes Chrisestom zostal zbudowany przez nieznanego fundatora w roku 1729 z miekkiego drzewa i znajduje sie pod czesciowo pod wadliwym Sch …- nie wiem co to ma byc? i posiada/ ma w sobie/, na dlugosci b? ( moze 6?) o szerokosci 2 Klafter* ( jednostka miary)
cztery male okna oswietlaja wnetrze kosciola ..

https://de.wikipedia.org/wiki/Klafter
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
kornet

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: śr 01 mar 2017, 21:14

Prośba o przetłumaczenie fragmentu

Post autor: kornet »

Bardzo Wam dziękuję.
stemo61

Sympatyk
Adept
Posty: 125
Rejestracja: ndz 02 paź 2016, 09:32

Re: Prośba o przetłumaczenie fragmentu

Post autor: stemo61 »

beatabistram pisze: ... pod czesciowo pod wadliwym Sch …
może "... unter theilweise schadhaftem Schindeldache" (dach z gontu)

pzdr.st.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”