Akt ślubu Hirse & Eisermann rok 1836 par. Zduny OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Metalloviec

Sympatyk
Legenda
Posty: 138
Rejestracja: wt 02 sie 2016, 18:26

Akt ślubu Hirse & Eisermann rok 1836 par. Zduny OK

Post autor: Metalloviec »

Witam

Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu:
Heinrich Hirse & Julianne Henriette Eisermann NR 30 rok 1836 par. Zduny.

http://szukajwarchiwach.pl/53/3878/0/-/ ... 10WjWwzrvA

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony sob 12 sie 2017, 10:30 przez Metalloviec, łącznie zmieniany 3 razy.
Pozdrawiam,
Jan
stemo61

Sympatyk
Adept
Posty: 125
Rejestracja: ndz 02 paź 2016, 09:32

Akt ślubu Hirse & Eisermann rok 1836 par. Zduny (ewang.)

Post autor: stemo61 »

30. den 8ten / achten / November

Pastor Karthaus

in hiesiger evangelischen Kir-
che getraut Herr Heinrich
Hirse Bürgermeister in
Pogorzella, des weit. Johann
Hirse gewesener Oberförster
in Smolice ehelicher ältester
Sohn mit Juliane Henriette
Eisermann des weit. Carl
Eisermann gewesener Eisen-
kufmanns hier und dessen
Ehefrau der Rosina geb.
Pflanz eheliche jüngste
Tochter

Jungeselle 24 Jahre
Jungfer 20 Jahre


Beigebrachte Scheine:
1. Aufgebotschein aus Kobylin
2. ... (?) vormundschaftliche
Kousens der Braut von
... (?) Königl. Gericht
zu Krotoszyn dd. 29t. Octo.
3. Die Mutter der Braut
hat ihr Einwilligung
gegeben.
........................................
30. 8 listopada 1836

w miejscowym kościele ewangelickim
zaślubieni zostali przez Pastora Karthausa
Pan Heinrich Hirse, burmistrz w Pogorzeli
ślubny, najstarszy syn zmarłego nadleśniczego w Smolicach,
oraz Juliane Henrietta Eisermann, ślubna, najmłodsza córka zmarłego handlarze metali stąd, Carla Eisermanna i jego żony Rosiny z domu Pflanz

Kawaler 24 lata
Panna 20 lat

Przedłozone dokumenty:
1. Zaświadczenie o zapowiedziach z Kobylina
2. ? ? ?
3. Matka Panny młodej udzieliła zgody

_________________
pzdr.Stefan
Ostatnio zmieniony sob 12 sie 2017, 08:13 przez stemo61, łącznie zmieniany 2 razy.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt ślubu Hirse & Eisermann rok 1836 par. Zduny (ewang.)

Post autor: Malrom »

uzupelnienie 2.

Obervormunschaftlichen Konsens der Braut von
Einem zu Krotoszyn Königlichen Gericht de dato 29. October 1836

pozdrawiam
Roman M.
stemo61

Sympatyk
Adept
Posty: 125
Rejestracja: ndz 02 paź 2016, 09:32

Re: Akt ślubu Hirse & Eisermann rok 1836 par. Zduny (ewa

Post autor: stemo61 »

Malrom pisze:Obervormunschaftlichen Konsens der Braut von
Einem zu Krotoszyn Königlichen Gericht de dato 29. October 1836
Zgoda opieki zwierzchniej / kurateli panny młodej wydana przez Krolewski Sąd w Krotoszynie dnia 29 paździerika 1836
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”