Akt małżeństwa Georg Labitkze i Christiana Schwabe Zduny -Ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
poschadel

Sympatyk
Adept
Posty: 216
Rejestracja: sob 08 sie 2009, 00:19

Akt małżeństwa Georg Labitkze i Christiana Schwabe Zduny -Ok

Post autor: poschadel »

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa wymienionego w temacie:

http://szukajwarchiwach.pl/11/771/0/2/1 ... 22zKJ7-JMQ

akt ma dwie strony

http://szukajwarchiwach.pl/11/771/0/2/1 ... sI2I_WcoFQ

Z góry dziękuję, bo akt pisany jest koszmarnymi bazgrołami.
Ostatnio zmieniony sob 12 sie 2017, 22:57 przez poschadel, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Krzysztof
Awatar użytkownika
poschadel

Sympatyk
Adept
Posty: 216
Rejestracja: sob 08 sie 2009, 00:19

Akt małżeństwa Georg Labitkze i Christiana Schwabe USC Zduny

Post autor: poschadel »

Trochę udało mi się samodzielnie przetłumaczyć, proszę o uzupełnienie mojego tłumaczenia:
Data ślubu: 04.10.1876?
Pan młody: Georg Labitzke, później fragment dla mnie nieczytelny, ewangelickiej religii, ur. 14? marca 1840? w Rębiechowie, powiat Krotoszyn, zamieszkał w Bestwinie, syn...? Matheusa i Susanny z domu Boehm Labitzke zamieszkałych w Rębiechowie
Panna młoda: ...Christiana Schwabe ....(nieczytelne), ewangelickiej religii, urodzona ? w ... maja 1842? powiat Milicz?, zamieszkała w Bestwinie, córka
.........Gottlieba Schwabe i jego żony Susanne z domu Hepprich
Pozdrawiam
Krzysztof
stemo61

Sympatyk
Adept
Posty: 125
Rejestracja: ndz 02 paź 2016, 09:32

Post autor: stemo61 »

der ...knecht Georg Zabitke
der Persönlichkeit nach durch den hiesigen Küster Ernst
Flocker, welcher persönlich bekannt ist, anerkannt,
evangelischer Religion ...

Sohn des Auszüglers Matheus und der
Susanna geborene Boehm, Zabitke, ...

2. Die Dienstmagd Christine Schwabe
der Persönlichkeit nach durch den Küster Ernst Flocker annerkant,
...
Tochter des zu ... lebenden Tagearbeiters
Gotlieb Schwabe und seiner
Ehefrau Susanne geborene Hepprich

.....................................................

parobek... Georg Zabitke o tożsamości uznanej przez miejscowego kościelnego Ernsta Flockera, który jest znany osobiście, wyznania ewangelickiego ...

Syn wycużnika Matheusa i Susanny z domu Boehm, Zabitke ...

2. Służąca Christine Schwabe
o tożsamości potwierdzonej przez kościelnego Ernsta Flockera
...
córka żyjącego w ... robotnika dniówkowego
Gotlieba Schwabe i jego
małżonki Susanne z domu Hepprich
Awatar użytkownika
poschadel

Sympatyk
Adept
Posty: 216
Rejestracja: sob 08 sie 2009, 00:19

Post autor: poschadel »

Dziękuję. Szczególnie za niemiecki, to daje możliwość próby samodzielnego tłumaczenia innych dokumentów.

Prosiłbym tylko jeszcze o odczytanie dat. Coś tam próbowałem odczytać, ale...
Trzy daty:
- dokumentu
- ur. młodego
- ur. młodej
Pozdrawiam
Krzysztof
stemo61

Sympatyk
Adept
Posty: 125
Rejestracja: ndz 02 paź 2016, 09:32

Post autor: stemo61 »

Trzy daty:
- dokumentu 4. Novemeber 1876 (siebenzig und sechs)
- ur. młodego 14. (vierzehnten) März 1840 (acht hundert und vierzig)
- ur. młodej 10. (zehnten) Mai 1842 (zwei und vierzig)

_________________
pzdr. Stefan
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: beatabistram »

Witajcie!
der Dienstknecht - parobek sluzacy ( tak mysle)
nazwisko tego swiadka chyba jest Floeter- Flöter
..ur. Rembiechow
a jej chyba Gugelwitz- Gogolowice
https://www.google.de/maps/dir/Milicz,+ ... 275957!1m0
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”