Karta z ewidencji ludności Poznań-Ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
poschadel

Sympatyk
Adept
Posty: 216
Rejestracja: sob 08 sie 2009, 00:19

Karta z ewidencji ludności Poznań-Ok

Post autor: poschadel »

Dokument prawie w całości przetłumaczyłem, ale mam trochę wątpliwości i prośbę o pomoc:

1. pod nr 7 dwa imiona córki, mam swój typ, ale chciałbym się upewnić,
2. pod nr 8 imię córki, nie mam pojęcia
3. pod nr 9 imię syn? i dopisek ołówkiem
4. pod nr 7 po słowach Sud- Afrika jeden wyraz, skrót?, co oznacza

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 4VbC0dwfdg
Ostatnio zmieniony ndz 13 sie 2017, 20:07 przez poschadel, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Krzysztof
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

Post autor: konrad_orschevski »

Witaj, Nr.8-Sophie
Nr.9-Hans,Sohn der Sophie
Nr.7-Schütz. pochodzi od slowa Schützer,Schützenverein,itd.

Pozdrawiam Konrad.
pozdrawiam Konrad.
Awatar użytkownika
poschadel

Sympatyk
Adept
Posty: 216
Rejestracja: sob 08 sie 2009, 00:19

Post autor: poschadel »

Dziękuję bardzo,

jeszcze jeżeli ktoś poradzi sobie nr 7 dwa imiona córki.
Hans udało mi się odczytać, ale że to syn ostatniej córki, to już niespodzianka.
Pozdrawiam
Krzysztof
stemo61

Sympatyk
Adept
Posty: 125
Rejestracja: ndz 02 paź 2016, 09:32

Post autor: stemo61 »

poschadel pisze:jeszcze jeżeli ktoś poradzi sobie nr 7 dwa imiona córki.
7. Anna Agathe

Ten skrót po Südwest-Afrika raczej pochodzi od słowa Schutzgebiet (wg mnie pisze tam "Schutz." a nie "Schütz." Pojęciem "Schutzgebiet" (dosłownie "rejon pod ochroną") okeślano w Cesarstwie Niemieckim własne kolonie, którą była np. Afryka Południowo-Zachodnia.
Awatar użytkownika
poschadel

Sympatyk
Adept
Posty: 216
Rejestracja: sob 08 sie 2009, 00:19

Post autor: poschadel »

Z ta Afryką to ładna niespodzianka, już odnalazłem krewnych w Kanadzie, USA, poległych w 1945 w walce z Japończykami, poległych na froncie wschodnim, więźniów obozów koncentracyjnych, uczestników bitwy nad Bzurą w 1939, wdowę po żołnierzu, który w czasie wojen napoleońskich zmarł z ran w Hiszpanii, zamordowanych w Katyniu, przebywających po 1905 w niewoli japońskiej, a teraz jeszcze prawdopodobnie chodzi o służbę w koloniach.
Dziękuję
Pozdrawiam
Krzysztof
stemo61

Sympatyk
Adept
Posty: 125
Rejestracja: ndz 02 paź 2016, 09:32

Post autor: stemo61 »

Teraz dopiero zauważyłem, że to "Schutz." to nie jest skrót. Poniżej jest dokończenie słowa "-truppe"

"Schutztruppe" to było oficjalne określenie jednostek wojskowych w niemieckich koloniach w Afryce.

https://de.wikipedia.org/wiki/Schutztruppe

______________
pzdr. Stefan
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”