Akta zgonu Christiana Schtolza, 1742 - OK.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

urluch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 147
Rejestracja: ndz 31 lip 2016, 23:23

Akta zgonu Christiana Schtolza, 1742 - OK.

Post autor: urluch »

Dzień dobry.

Chciałbym uprzejmie poprosić o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Christiana Scholtza (akt 34, rok 1742):

http://szukajwarchiwach.pl/53/3878/0/-/ ... Cj_wO4Yrnw

To co ja widzę:
-> zmarł Christian Scholtz
-> kimś jest Anna Eleonora (to jego żona?)
-> na końcu pisze, że zmarły miał 42 lata?

Pozdrawiam,
Michał Skrzypecki
Ostatnio zmieniony wt 15 sie 2017, 21:35 przez urluch, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akta zgonu Christiana Schtolza, 1742.

Post autor: beatabistram »

Witaj Michal!
Nie, to nie jest jego zgon
Christiana Scholtz(es) obywatela miejskiego i tkacza corka imienia Anna Eleonora . Dokladnie kiedy zmarla to nie mam pewnosci bo tu chyba sa daty pogrzebow, bo dalej jest chyba , ze pochowana z "kazaniem" mowa pogrzebowa dnia 10 lipca.)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”