Akt zgonu - Antoni Mollus - 1898 - USC Brzemiona - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

molek

Sympatyk
Posty: 92
Rejestracja: sob 30 sie 2014, 23:52

Akt zgonu - Antoni Mollus - 1898 - USC Brzemiona - ok

Post autor: molek »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
https://images81.fotosik.pl/748/23c2d66013278f41med.jpg

Miejscowość: Sierosław
Rodzicami są Piotr Mollus i Rozalia z d. Ziółkowska.

Będę wdzięczny za pozostałe szczegóły - szczególnie wiek i przyczynę zgonu.

Pozdrawiam,
Michał[/url]
Ostatnio zmieniony śr 16 sie 2017, 10:54 przez molek, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu - Antoni Mollus - 1898 - USC Brzemiona

Post autor: beatabistram »

Witaj Michal!
10 maj 1898
stawil sie chalupnik JohannMollus
i zglosil, ze jego Neffe ( bratanek )
4 lata i 7 miesiecy katolik
syn chalupnika Peter Mollus i jego malzonki Rosalie dd Ziolkowski , dnia 9.5.1898 przed poludniem o 9 zmarl.
Zglaszajacy oswiadczyl, ze o zgonie przekonal sie osobiscie.
Podpisano

Przyczyny tu nie podano
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”