Tłumaczenie OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Apis

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 75
Rejestracja: czw 22 maja 2008, 15:00
Lokalizacja: Krzeszowice / Małopolska

Tłumaczenie OK

Post autor: Apis »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu załączonego pod linkiem tekstu.
Interesuje mnie kontekst dotyczący tych nazwisk. Na kolejnej stronie, jako kontynuacja tej którą przesyłam tekst zaczyna się od słów "debent tum laboriosos" i dalej są w zasadzie same nazwiska.

https://zapodaj.net/51e76d837941f.jpg.html

pozdrawiam, Robert
Ostatnio zmieniony pt 18 sie 2017, 22:38 przez Apis, łącznie zmieniany 1 raz.
Genealogia rodzin regionu Ziemi Krzeszowickiej: Krzeszowice, Czatkowice, Tenczynek, Morawica, Nowa Góra, Zalas, Paczółtowice i okolic.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3378
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Tłumaczenie

Post autor: Bartek_M »

Proszę o skan całego dokumentu.
Bartek
Awatar użytkownika
Apis

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 75
Rejestracja: czw 22 maja 2008, 15:00
Lokalizacja: Krzeszowice / Małopolska

Tłumaczenie

Post autor: Apis »

Dokument dość długi, przesłałem stronę 8

http://szukajwarchiwach.pl/29/635/0/2.1 ... 1#tabSkany
Genealogia rodzin regionu Ziemi Krzeszowickiej: Krzeszowice, Czatkowice, Tenczynek, Morawica, Nowa Góra, Zalas, Paczółtowice i okolic.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3378
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Tłumaczenie

Post autor: Bartek_M »

Dokument dość ciekawy, ale żeby zorientować się o co dokładnie chodzi, trzeba by przeczytać 20 stron (nie licząc wykazu osób).

Skrócone tłumaczenie wskazanej przez Pana strony:

"... Słudzy ci i dragoni w asyście tegoż miecznika koronnego [tj. Michała Warszyckiego] pozywają was o to, że wy, a zwłaszcza ty, starosto nowokorczyński [tj. Stanisławie z Bnina Opaliński], Marcina Kowalskiego administratora dóbr tęczyńskich, kapitana dragonów Stanisława Makowskiego, kaprala Tobisza, dragonów Kobierskiego, Doboszowskiego, Minkowskiego, Sokołowskiego, Czapkowicza, Zarneckiego, Dobosza, Załoskiego, Grozeckiego i innych sięgających łącznie liczby 60, tobie z imion i nazwisk lepiej znanych oraz pracowitych..."
Awatar użytkownika
Apis

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 75
Rejestracja: czw 22 maja 2008, 15:00
Lokalizacja: Krzeszowice / Małopolska

Tłumaczenie

Post autor: Apis »

Panie Bartku, znowu dziękuję za tłumaczenie.. czyli wynika z tego że Ci pracowici też byli pozwani... ciekawe
Genealogia rodzin regionu Ziemi Krzeszowickiej: Krzeszowice, Czatkowice, Tenczynek, Morawica, Nowa Góra, Zalas, Paczółtowice i okolic.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3378
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Tłumaczenie

Post autor: Bartek_M »

No właśnie nie. Oni stoją w bierniku, występują więc jako poszkodowani, ale przy takim stopniu zagnieżdżenia informacji zwykle odsyłam zainteresowanych do biegłego filologa z uniwerku.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”