Prośba o przetłumaczenie słowa w metryce

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Andrzej_Żak

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: sob 01 lut 2014, 10:49

Prośba o przetłumaczenie słowa w metryce

Post autor: Andrzej_Żak »

Witam
Proszę o przetłumaczenie słowa znajdujęcego się międzi imieniem Jakub a nazwiskiem Żak
link do skanu
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=3aa86cc485

metryka ślubu pochodzi z ksiegi zaślubin Parafii Szczekociny
za pomoc serdecznie dziękuję.
Andrzej Henryk Żak
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3378
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Prośba o przetłumaczenie słowa w metryce

Post autor: Bartek_M »

Cognomine - nazwiskiem.
Bartek
Andrzej_Żak

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: sob 01 lut 2014, 10:49

Post autor: Andrzej_Żak »

Dziękuję i pozdrawiam
Andrzej Henryk Żak
Awatar użytkownika
Cidebur

Członek PTG
Posty: 52
Rejestracja: czw 23 sie 2012, 19:21

Post autor: Cidebur »

....a czy przypadkiem "cognomine" nie znaczyło "przydomkiem" ???
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3378
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Tylko u starożytnych Rzymian.
Bartek
Awatar użytkownika
Cidebur

Członek PTG
Posty: 52
Rejestracja: czw 23 sie 2012, 19:21

Post autor: Cidebur »

Aż tak daleko w swoich poszukiwaniach nie zaszedłem :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”