Akt urodzenia Augystyn Bujak-ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Mariusz_Maj

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 45
Rejestracja: sob 08 maja 2010, 21:34

Akt urodzenia Augystyn Bujak-ok

Post autor: Mariusz_Maj »

Witam serdecznie.

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Augustyna Bujak.
Szczególnie zależy mi na wieku rodziców.

Z góry dziękuję za pomoc.

Mariusz Maj




link do aktu urodzenia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/530280813c3c5e4a
Ostatnio zmieniony sob 02 wrz 2017, 08:20 przez Mariusz_Maj, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt urodzenia Augystyn Bujak

Post autor: beatabistram »

Witaj Mariusz,
G.D 10 lipiec 1897
stawila sie polozna okregowa Marie Karassek
i zglosila, ze Julianne Bujak dd Kollenski, katoliczka, malzonka wlasciciela Jacob Bujak
zamieszkala Heidekrug gmina Grünberg przy mezu
dnia 10 lipca 1897 rano o 4 urodzila dziecko pl.m , ktore otrzymalo imie August.
Zglaszajaca oswiadczyla, ze asystowala przy porodzie.
Podpisano M.K

Mozliwe, ze nazwisko rodowe matki to Rollenski ( ale raczej tutaj to K)
Na tego rodzaju aktach nie pisano wieku rodzicow!
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”