prośba o tłumaczenie krótkiego tekstu - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Iwanski

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: pn 21 sie 2017, 19:21

prośba o tłumaczenie krótkiego tekstu - ok

Post autor: Iwanski »

Witam,
Proszę o pomoc w tym tłumaczeniu, próbowałem samemu, niestety tekst zawiera wiele skrótów.

Receptio J o a n n i s I w a ń s k i, praepositi Szamotuliensis, ad can. f. s. Martini morte Nicolai Biesiadecki vac. Pater eius erat Vladislaus Iwanski armorum Jastrzębiec ex pal. Siradien., mater Theresia Gostinska de armis Pogoni a, mater patris Anna Baranowska, mater matris Sophia Sułkowska de armis Poray.

Wpis pochodzi z księgi:

http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/plain-content?id=118809

strona 131
Ostatnio zmieniony pt 01 wrz 2017, 20:39 przez Iwanski, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3379
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 16 times
Kontakt:

prośba o tłumaczenie krótkiego tekstu

Post autor: Bartek_M »

Zgodnie z naszymi zasadami proszę o link do dzieła, a - jeśli brak go w internecie - o jakiś większy fragment.

Przyjęcie Jana Iwańskiego, prepozyta szamotulskiego, na kanonię fundi św. Marcina wakującą po śmierci Mikołaja Biesiadeckiego. Ojcem jego był Władysław Iwański h. Jastrzębiec z woj. sieradzkiego, matką Teresa Gostyńska h. Pogonia, matką ojca Anna Baranowska, matką matki Zofia Sułkowska h. Poraj.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”