wpis Kajetana Sołtyka w księdze małżeństw Bodzentyn - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Iwanski

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: pn 21 sie 2017, 19:21

wpis Kajetana Sołtyka w księdze małżeństw Bodzentyn - ok

Post autor: Iwanski »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie wpisu biskupa krakowskiego Kajetana Sołtyka.
Wpis ten dotyczy (w okolicy połowy strony) Joannes (Jana) Iwańskiego.
Wiem, że trochę tego jest więc jeśli byłaby możliwość przetłumaczenia chociaż fragmentów dotyczących Iwańskiego. Być może jest tam jakaś informacja skąd pochodził wówczas pomogłoby mi to w dalszych poszukiwaniach rodzinnych korzeni. Każda pomoc będzie na wagę złota.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=932&y=0
Ostatnio zmieniony pt 01 wrz 2017, 20:38 przez Iwanski, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3378
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

wpis Kajetana Ignacego Sołtyka w księdze małżeństw Bodzentyn

Post autor: Bartek_M »

W skrócie:

Na wniosek uczciwych Jana pochodzącego ze wsi Wotaszowice w Czechach i Klary Haneszerowej pochodzącej z Trzebowy na Morawach, katolików, ubogich, petentów, którzy przenieśli się do Polski, oświadczamy iż nie należą oni do żadnej parafii i chcą zawrzeć między sobą związek małżeński. Potrzeba do tego błogosławieństwa proboszcza, prosili więc by im go wyznaczono jako włóczęgom. Prośbom tym się przychylając, po uprzednim złożeniu przez nich w kurii przysięgi o stanie wolnym, wyznaczyliśmy im jako proboszcza przewielebnego Jana Iwans[...] prepozyta parafii w Bodzentynie, gdzie natenczas przebywają. Dyspensujemy ich od dwóch zapowiedzi, a trzecia ma być wygłoszona podczas samej uroczystości.

Bodzentyn, 29 VII 1772
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”