Witam
Bardzo proszę was o przetłumaczenie aktu ze wsi Jakówki link poniżej
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 280&y=1250
Przemek
Tłumaczenie łacina
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
przemko20161

- Posty: 651
- Rejestracja: wt 21 lip 2015, 17:55
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
Jakówki
Dnia 23 marca, roku jak wyżej, ja, Paweł Kłopotowski, wikariusz miejsca ochrzciłem z prostej wody w obliczu zagrożenia życia dzieci, bliźnięta dnia tego urodzone, chłopca i dziewczynkę imionami: chłopca - nadając mu Jan i Benedykt, który po czynności chrztu w ciągu dwóch godzin …[?zgasł]; dziewczynkę zaś [imionami] Katarzyna i Marianna - dzieci pracowitych Wojciecha i Marianny Peruckich, prawowitych małżonków. Trzymający przy Źródle Chrzcielnym pracowity Wojciech Hordiczewicz i P…[?] Nie…cka [?] z tej samej wsi co wyżej. Ceremonie dopełnione zostały dnia 13 kwietnia … w obecności tych samych świadków i chrzestnych.
Dnia 23 marca, roku jak wyżej, ja, Paweł Kłopotowski, wikariusz miejsca ochrzciłem z prostej wody w obliczu zagrożenia życia dzieci, bliźnięta dnia tego urodzone, chłopca i dziewczynkę imionami: chłopca - nadając mu Jan i Benedykt, który po czynności chrztu w ciągu dwóch godzin …[?zgasł]; dziewczynkę zaś [imionami] Katarzyna i Marianna - dzieci pracowitych Wojciecha i Marianny Peruckich, prawowitych małżonków. Trzymający przy Źródle Chrzcielnym pracowity Wojciech Hordiczewicz i P…[?] Nie…cka [?] z tej samej wsi co wyżej. Ceremonie dopełnione zostały dnia 13 kwietnia … w obecności tych samych świadków i chrzestnych.
Zbigniew