Akt Ślubu, Albert Lalowski - Darżlubie 1875 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Russel1
Posty: 8
Rejestracja: ndz 10 wrz 2017, 15:48

Akt Ślubu, Albert Lalowski - Darżlubie 1875 - OK

Post autor: Russel1 »

Proszę o pomoc z przetłumaczenie tego aktu,
Prosiłbym też o przetłumaczenie wszystkich danych :-)

http://russel1.interiowo.pl/_10_1993_0_ ... lowski.jpg
http://russel1.interiowo.pl/_10_1993_0_ ... lowski.jpg

Co mogą oznaczać te sześć +++ +++ na końcu aktu ?

Z wyrazami szacunku
Krzysztof
Ostatnio zmieniony wt 12 wrz 2017, 19:42 przez Russel1, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Re: Akt Ślubu, Albert Lalowski - Darżlubie 1875

Post autor: beatabistram »

Russel1 pisze:
Co mogą oznaczać te sześć +++ +++ na końcu aktu ?

Krzysztof
To podpisy :D panstwa mlodych, reszta tak:
Dar. 9.7 1875 przed poludniem o 10
stawili sie
komornik Albrecht Lalawski , znany, katolik, 27 lat ur. Wurszutrin??? zam. Domatowko
syn w Sluschau zmarlego komornika Joseph i jego oo Constantia dd Lietzau
i Marianna Tarnowska, znana, katoliczka w Gnesdau, zam. Darzl. corka chalupnika Johann Tarnowski w Lesniewo Wybudowanie i jego zmarlej malzonki Anna dd Karsznia
swiadkowie
dozywotnik Anton Ragotzki 54 lata ( na podpisie Rogotzki)
chalupnik Johann Krause 30 lat.
Swiadkowie podpisali.

Jesli przegladajac ksiegi Darzlubia natrafisz na nazwisko Bistram, Bystram ( szczegolnie Marianne, Martianne dd Lipka/ Lipkowska itp. zone Michaela Bistram ( zmarla raczej przed 1891) daj koniecznie znac!!!
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”