Tłumaczenie niem. ogłoszenie(?) 1883 r. - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Cirdan

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: sob 22 lis 2008, 18:58
Lokalizacja: Bochnia, Kraków

Tłumaczenie niem. ogłoszenie(?) 1883 r. - OK

Post autor: Cirdan »

Proszę o przetłumaczenie ostatniego akapitu na drugiej (szóstej wg. org. numeracji) stronie (dotyczy m. in. Karoliny Zdechlik/Sdechlik).

http://www.sbc.org.pl/Content/69360/02.pdf

Pozdrawiam
Piotr Sułek
Ostatnio zmieniony ndz 17 wrz 2017, 10:40 przez Cirdan, łącznie zmieniany 1 raz.
Szukam informacji o rodzinach:
Sułek (powiat bocheński: Nowy Wiśnicz - Łomna), Bojanek (powiat zawierciański: Podlesice, Kroczyce; powiat myszkowski: Żarki, Myszków), Pawluk (Ukraina, powiat bóbrecki: Stare Sioło; i Lwów)
stemo61

Sympatyk
Adept
Posty: 125
Rejestracja: ndz 02 paź 2016, 09:32

Post autor: stemo61 »

List gończy za miejscowym robotnikiem Carlem Schweda i miejscową niezamężną Caroliną Sdechlik,
ogłoszony w Kattowitzer Kreisblatt Nr. 50 z dnia 7 grudnia 1882, jest odwołany.

Królewska Huta, dnia 4 stycznia 1882 . . . . . Królewski Sąd Rejonowy

______________
pzdr. Stefan
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”