Akt małżeństwa-OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Akt małżeństwa-OK

Post autor: carmilla »

Witam,

bardzo proszę o tłumaczenie,

dziękuję

Kamil

http://www.fotoszok.pl/upload/988977d3.jpg
Ostatnio zmieniony wt 19 wrz 2017, 08:43 przez carmilla, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Kornaty. 1820, dnia 5 listopada. Ja Stanisław Wiesiołowski proboszcz Ostrowieński poprzedziwszy zapowiedziami nie wykrywając żadnych przeszkód pobłogosławiłem małżeństwo pomiędzy pracowitym Urbanem Nowakiem - synem pracowitych Franciszka i Jadwigi Nowaków - młodzianem lat 32 z Kornatów i Elżbietą - Adama i Reginy Zawadów córką lat 16 z Kornatów. Obecni świadkowie: Marcin Maciejewski, Tomasz Nowak i Szymon Roszak.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”