Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

slawomir_p

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: czw 13 sie 2015, 11:57

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: slawomir_p »

Szanowni Państwo,

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Sztor

http://szukajwarchiwach.pl/34/431/0/3.1 ... eR_VPUFnEg

Dziękuję za pomoc
Sławomir
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: beatabistram »

Data 9.3.1877
stawil sie dniowkarz Stanislaus Sztor i zglosil, ze Anton Sztor , 13 lat 2 miesiace i 9 dni , katolik
syn zglaszajacego i jego oo Antonie dd Käbsch dnia 8 marca 1877 po poludniu o 8:30 ( pol do dziewiatej) zmarl
podkrzyzowano z powodu niepismiennosci
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”