ok - Prośba o tłumaczenie akt zgonu 1878 - Józefa Zdechlik

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Cirdan

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: sob 22 lis 2008, 18:58
Lokalizacja: Bochnia, Kraków

ok - Prośba o tłumaczenie akt zgonu 1878 - Józefa Zdechlik

Post autor: Cirdan »

Przepraszam za słabą jakość, ale to zdjęcia z monitora - przy powiększeniu powinny być czytelne.

góra aktu: https://www.dropbox.com/s/pqxv0gilgisi7 ... 9.JPG?dl=0
dół: https://www.dropbox.com/s/kuwd6c8uy9vlp ... 0.JPG?dl=0
dopisek na marginesie: https://www.dropbox.com/s/1f3kftit0cx25 ... 1.JPG?dl=0

Z góry dziękuję
Piotr Sułek
Ostatnio zmieniony pn 09 paź 2017, 00:08 przez Cirdan, łącznie zmieniany 1 raz.
Szukam informacji o rodzinach:
Sułek (powiat bocheński: Nowy Wiśnicz - Łomna), Bojanek (powiat zawierciański: Podlesice, Kroczyce; powiat myszkowski: Żarki, Myszków), Pawluk (Ukraina, powiat bóbrecki: Stare Sioło; i Lwów)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o tłumaczenie niem. akt zgonu 1878 - Józefa Zdechlik

Post autor: beatabistram »

Faktycznie slabo widac!
6 kw. 1878
stawila sie niezamezna Marie Zdechlik, tozsamosc uznana na podstawie legitymacji kasy biednych nr. 362 ? ( nie wiem dla mnie wyglada jak Armen Kasse – ale reki obciac nie dam ;) )
zam. Königshütte w ..?
i zglosila, ze wdowa Josepha Zdechlik , z pierwszego meza Mlotek, z domu nieznane, 61 lat, katoliczka …?
ur. Pioseczna przy Male...? , ostatnio zam z w Kochlowitz przed 13 laty zmarlym chalupniku? Franz Zdechlik , rodzicow nieznanych dnia 6.4 1878 przed poludniem o 5 zmarla
dopiski to przyczyna – Wassesucht
ur. 1817
dzieci pelnoletnie
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”