Monika,
Dziekuje bardzo za pomoc w odczytaniu miejsca skad pochodzil Stanislaw.
Pozdrawiam,
Sebastian
par. Höhr, Lwów ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt chrztu, Stanisława Fischera Lwów, św. Mikołaja 1891
Czy bylby ktos w stanie przetlumaczyc caly tekst.
Z gory dziekuje.
Sebastian
Z gory dziekuje.
Sebastian
Akt chrztu, Stanisława Fischera Lwów, św. Mikołaja 1891
Znalazlem kopie aktu chrztu Stanislawa Fischera. Kopia jest bardziej czytelna.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/09f782227088bec9
Pozdrawiam,
Sebastian
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/09f782227088bec9
Pozdrawiam,
Sebastian
Akt slubu, Filipa Kaisera i Marii Hess 1708; Höhr - OK
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Filipa Kaisera i Marii Hess. Höhr 05 czewiec 1708.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/407a13a1d9f6dc7b
Pozdrawiam,
Sebastian
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Filipa Kaisera i Marii Hess. Höhr 05 czewiec 1708.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/407a13a1d9f6dc7b
Pozdrawiam,
Sebastian
Ostatnio zmieniony ndz 08 wrz 2019, 19:23 przez S_Kajzer, łącznie zmieniany 3 razy.
Ta metryka na pewno nie jest ze Lwowa…
---
… czerwca zawarł wobec Kościoła małżeństwo uczciwy kawaler Filip Kayser z Hadamaru z cnotliwą panną Marią Hessin z Hörn; w obecności Paschazego Isberta, Piotra Wingedera, niskiego stanu* [???].
* „minimus” to ‘człowiek niskiego stanu’, ale nie wiem, czy tutaj to słowo zostało użyte w takim znaczeniu
---
… czerwca zawarł wobec Kościoła małżeństwo uczciwy kawaler Filip Kayser z Hadamaru z cnotliwą panną Marią Hessin z Hörn; w obecności Paschazego Isberta, Piotra Wingedera, niskiego stanu* [???].
* „minimus” to ‘człowiek niskiego stanu’, ale nie wiem, czy tutaj to słowo zostało użyte w takim znaczeniu
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
