Akt ślubu Teodor Podolski i Marianna Dębska, Podobowice 1892

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

RadekPodolski
Posty: 1
Rejestracja: pt 13 paź 2017, 19:20
Lokalizacja: Szczecin

Akt ślubu Teodor Podolski i Marianna Dębska, Podobowice 1892

Post autor: RadekPodolski »

Cześć,

po raz pierwszy mam kontakt z (jak myślę) Kurrentschriftem. Po wielu próbach poddaję się i szukam pomocy. Czy możecie odszyfrować te zapisy?

http://qiqo.home.pl/1892_Podobowice_USC ... ebska.jpeg

Sygnatura 53/56, nr 12, USC Podobowice, z zasobu AP Bydgoszcz, o. Inowrocław.

Dziękuję i pozdrawiam, r.
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

Post autor: konrad_orschevski »

Witam, Der Persönlichkeit nach auf Grund des aufgenommenen
Aufgebots-Protokolles anerkannt, katholischer Religion,geboren
den zwölften April des Jahres tausend acht hundert vierzig
und eins zu Pakosch wohnhaft zu Sopienn?
Sohn der Michaline Podolska später? verehelicht gewesenen
Schneider Malanowski verstorben und zuletzt wohnhaft
zu Pakosch


Pozdrawiam Konrad.
pozdrawiam Konrad.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: beatabistram »

po otrzymaniu odpowiedzi, edytuj pierwszy post!
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”