WITAM MAM PROŚBĘ O PRZETŁUMACZENIE AKT29http://zdjecia.interia.pl/img,gcsi,BD4ECE494D516C5A339F932415D65C91BDBF3906,mpid,7,maxwidth,1280,maxheight,915
weronisia damian
tłumaczenie
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Weronisiadamian

- Posty: 14
- Rejestracja: śr 22 lut 2017, 17:43
- Bartek_M

- Posty: 3362
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 8 times
- Kontakt:
Szczepan Chmielewski syn Jana rolnika w Wielowsi i Jadwigi Drozak (młodzian) religii rzymsko-katolickiej lat 38 nr 17,
urodzony i zamieszkały w Wielowsi par. Wielowieś
Marianna Kochowszczonka córka Antoniego Kochowskiego włościanina i zmarłej Barbary z Bułdysiów (panna) religii rzymsko-katolickiej lat 30 nr 28
urodzona i zamieszkała w Trześni par. Trześń
Małżeństwo zawarte 4 października 1858 r.
Kolejne prośby o odczyt zapisów polskich proszę umieszczać we właściwym dziale, z podaniem nazwisk i miejscowości występujących w akcie.
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-51.phtml
urodzony i zamieszkały w Wielowsi par. Wielowieś
Marianna Kochowszczonka córka Antoniego Kochowskiego włościanina i zmarłej Barbary z Bułdysiów (panna) religii rzymsko-katolickiej lat 30 nr 28
urodzona i zamieszkała w Trześni par. Trześń
Małżeństwo zawarte 4 października 1858 r.
Kolejne prośby o odczyt zapisów polskich proszę umieszczać we właściwym dziale, z podaniem nazwisk i miejscowości występujących w akcie.
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-51.phtml
Bartek