Akt małżeństwa Józef Widzińśki Konstancja z d. Ofertowicz OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ladra_sonia

Sympatyk
Posty: 137
Rejestracja: śr 08 lis 2017, 17:30

Akt małżeństwa Józef Widzińśki Konstancja z d. Ofertowicz OK

Post autor: ladra_sonia »

Jeśli znajdzie się osoba mogąca prztłumaczyć mi poniższy akt akt byłabym niezmiernie wdzięczna. Chodzi o tekst pisany ręcznie. Mam z nim ogromny problem z racji stylu w jakim jest napisany.

http://imgie.pl/images/2017/11/08/str1001653fb.jpg

http://imgie.pl/images/2017/11/08/str200131627.jpg[/img]
Ostatnio zmieniony sob 11 lis 2017, 14:22 przez ladra_sonia, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt małżeństwa Józef Widzińśki i Konstancja z d. Ofertowicz

Post autor: Malrom »

Poświadczenie/Zaświadczenie o zawarciu ślubu.
Niniejszym urzędowo zaświadcza się, że 6.maja 1909 /akt ślubu nr. 14 USC Wągrowiec/ zostało ustawowo zawarte
małżeństwo między robotnikiem Józefem Widzińskim, kawalerem, katolikiem
urodzonym w Seehausen/Neuhausen?/ 30.01.1885, synem Ludwika Widzińskiego i Wilhelminy z d. Wiśniewska
a
robotnicą Konstancją Ofertowicz, panną ,katoliczką,
ur. w Seehausen 21.01.1888, córką Bartłomieja Ofertowicza i Juliany z d. Łukaszewska.

Wągrowiec, 6.05.1909
Urzędnik Stanu Cywilnego; /podpis nieczytelny/

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt małżeństwa Józef Widzińśki i Konstancja z d. Ofertowicz

Post autor: Bialas_Malgorzata »

drugi link nie "chodzi"
daj jeszcze raz link i sprawdź czy otwiera się

Rgielsko położone w pobliżu Wągrowca to Seehausen

pozdrawiam
Małgorzata
ladra_sonia

Sympatyk
Posty: 137
Rejestracja: śr 08 lis 2017, 17:30

Post autor: ladra_sonia »

https://zapodaj.net/a2e29b795e182.jpg.html

ponownie wklejam drugi link


Bardzo Wam dziękuję Marlom i Małgorzata :)
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Bialas_Malgorzata »

to jest w połowie po polsku, ale daję całość
dane dzieci
Stanisław ur. 8.4.1911 akt 109
Joanna i Maria ur. 9.7.1912 akt 214 i 215 zmarły 9.7.1912 Wągrowiec
Helena 9.1.1914 akt 19 zm. 22.9.1914 Wągrowiec
Józef 25.03.1915
Zofia 27.03.1917 zmarła
Marta 24.11.1918
Władysława 8.09.1921 akt 59
Marian 1.paźdź.1933 akt 237
Regina 16.sierp.1926 akt 197
Czesław 11.05.1928 akt 143
Getruda 5. paźdź.1930 akt 231
i po drugiej stronie aktu ślubu zgony też chyba dzieci małżonka
Wiktoria 28.2.1935
Maria 11.8.1938 Wagrowiec
poprawiłam daty

http://grobonet.com/index.php?page=wysz ... 4%85growcu
Józef ożenił się z Heleną grób w Wągrowcu, nie występuje w straty, może był w wojsku

Jeżeli to wszystko to prosżę teraz edytować temat i wpisać na końcu OK
Ostatnio zmieniony pn 13 lis 2017, 15:36 przez Bialas_Malgorzata, łącznie zmieniany 3 razy.
ladra_sonia

Sympatyk
Posty: 137
Rejestracja: śr 08 lis 2017, 17:30

Post autor: ladra_sonia »

Bialas_Malgorzata pisze: i po drugiej stronie aktu ślubu zgony też chyba dzieci małżonka
Wiktoria 28.2.1945
Maria 11.8.1938 Wagrowiec
tekst jest nieczytelny i mogą byc pomyłki w datach, dlatego podaję jeszcze numer aktu
Jest Pani pewna że to są zgony dzieci?

Ponieważ wiem,że Maria i Wiktoria żyły po wojnie.

A może orintuje się Pani co to może być za data wpisana pod ich imionami? 17 luty 1944
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Bialas_Malgorzata »

są to jednak zgony małżonek (lub małżonków - Ableben der Ehegatten) spojrzałam poprzednio tylko na wpis poniżej

te dwie daty są to daty zgonów (gestorben) a co do tej trzeciej daty to może być data wpisania danych
co ciekawe w zgonach w Wągrowcu takich osób nie ma, a jest napisane w Wągrowcu
przy Wiktorii jest to jednak rok 1935 chyba

Konstancja zmarła w 1933 - jest to teoretycznie możliwe, że miał jeszcze dwie żony, ale jak to sprawdzić - aktów małżeństw z tych lat nie widzę

dziwne to wszystko - może z braku rubryk zostały tam wpisane daty ur. dzieci, które przecież istniały
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”