Alegata Karol Latocha 1832r. Łopuszno OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

margo_b

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: pt 15 sty 2016, 15:50

Alegata Karol Latocha 1832r. Łopuszno OK

Post autor: margo_b »

Witam.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu dokumentu
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89834,31

Jest to alegata do ślubu Karola Latocha syna Jakuba i Doroty Fryc, urodzonego w Borzęcinie.

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Małgorzata
Ostatnio zmieniony ndz 10 gru 2017, 18:07 przez margo_b, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Alegata Karol Latocha 1832r. Łopuszno

Post autor: Andrzej75 »

Wieś Borzęcin
Roku Pańskiego 1805, dnia 3 XI - Ja, Kazimierz Tymiński, komendarz kościoła gorzkowskiego, ochrzciłem dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Karol, urodzone rano, syna uczciwych Jakuba i Doroty z Fryców Latochów, ślubnych małżonków; chrzestnymi jego byli: uczciwy Józef Pruski i pracowita Klara Banaszczykowa (on żonaty, ona zamężna), oboje z Borzęcina.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”