Dopisek z 1833 r. - ok.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 12 times

Dopisek z 1833 r. - ok.

Post autor: Ted_B »

Witam !
Do przetłumaczonego we wtorek aktu chrztu Teodora Tadeusza Cypriana Wolickiego z 1768 r. (Arcybiskupa Gnieźnieńskiego i Poznańskiego, Prymasa Polski) odnosi się jeszcze jeden dopisek zamieszczony na dole strony w roku 1833. Prosiłbym o przetłumaczenie jego łacińskiej części:

http://www.cieslin.pl/wp-content/upload ... opisek.jpg

Dziękuję i pozdrawiam !
Tadek
Ostatnio zmieniony czw 23 lis 2017, 14:53 przez Ted_B, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3381
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 20 times
Kontakt:

Dopisek z 1833 r.

Post autor: Bartek_M »

O tymże Teofilu Wolickim abpie gnieźn. i pozn. można by powiedzieć: "Nie on szukał zaszczytów, lecz same zaszczyty go szukały, i znalazły." A lepiej w ojczystym języku:

"Nie on..."
Bartek
Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Ted_B »

Witam !
Dziękuję bardzo !
W internecie dostępne są fragmenty jego homilii. Podobny tok myślenia odnajdujemy w słowach Konstantego Leona Wolickiego (syna Jana Nepomucena Wolickiego - brata Teodora).

Do Bartka ! W parafii Doruchów są pojedyncze akta dot. Wiesiołowskich (lata 1760-70).

Pozdrawiam !
tadek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”