Indeksacja-prośba o odczytanie...Jak zapisać...?
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- maria.j.nie

- Posty: 2732
- Rejestracja: pn 19 mar 2007, 23:36
- Lokalizacja: Lubuskie
Indeksacja-prośba o odczytanie...Jak zapisać...?
Witam Małgosiu,
w poz. 7 na zdjęciu
rodzice p. młodego Marian i Marianna Malicki
rodzice p. młodej Michał i Antonina Todrowski
i Puchalski Marianna – nazwisko rodowe matki ?
może ten 3 wpis to są dane dziadków "młodej" ?
Pozdrawiam serdecznie Maria
w poz. 7 na zdjęciu
rodzice p. młodego Marian i Marianna Malicki
rodzice p. młodej Michał i Antonina Todrowski
i Puchalski Marianna – nazwisko rodowe matki ?
może ten 3 wpis to są dane dziadków "młodej" ?
Pozdrawiam serdecznie Maria
-
m.rottenberg

- Posty: 119
- Rejestracja: sob 11 lip 2009, 18:29
- Kontakt:
Witam
Indeksując natrafiłam na akt zaślubin w którym na dwóch pozycjach wpisany jest najprawdopodobniej ten sam ojciec, ale córki mają inne nazwiska.Jedna jako wdowa po mężu ,co jest zrozumiałe natomiast druga jako panna powinna mieć nazwisko ojca.
Jak zatem zapisać?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/149 ... f666a.html
Pozycja 1 i 2
Pozdrawiam
Małgorzata
Indeksując natrafiłam na akt zaślubin w którym na dwóch pozycjach wpisany jest najprawdopodobniej ten sam ojciec, ale córki mają inne nazwiska.Jedna jako wdowa po mężu ,co jest zrozumiałe natomiast druga jako panna powinna mieć nazwisko ojca.
Jak zatem zapisać?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/149 ... f666a.html
Pozycja 1 i 2
Pozdrawiam
Małgorzata
Proszę o pomoc, nie wiem czy dobrze rozumiem
Witam 
Od niedawna indeksuje parafie dla geneteki.
Sa to dokumenty po łacinie, akty zgonu od 1775r.
Nie jestem pewna czy dobrze je odczytuje (korzystam z słownika umieszczonego na tej stronie).
Mam takie wątpliowści:
1) http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 5cce8.html
Ja to odczytałam, ze 30.06.1775 zmarłą jest Barbara córka Joannis i Cathariny Naczkowskich wiek 2 1/2 lat z Szczerbięcina - tylko, że tu nie ma określenia córka
ale nie jestem pewna czy dobrze, bo kilka stron wcześniej dzieci były tak zapisywane:
2) http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a7d14.html
i wówczas odczytałam :
Jacobi Brocki mieszkaniec Gołębiewa Wielkiego podał informacje o śmierci dziecka o imieniu Adalbnertus zmarłego dnia 02.09.1775 wiek 2 1/2 roku.
Prosze o pomoc.
Pozdrawiam
Ola
Od niedawna indeksuje parafie dla geneteki.
Sa to dokumenty po łacinie, akty zgonu od 1775r.
Nie jestem pewna czy dobrze je odczytuje (korzystam z słownika umieszczonego na tej stronie).
Mam takie wątpliowści:
1) http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 5cce8.html
Ja to odczytałam, ze 30.06.1775 zmarłą jest Barbara córka Joannis i Cathariny Naczkowskich wiek 2 1/2 lat z Szczerbięcina - tylko, że tu nie ma określenia córka
ale nie jestem pewna czy dobrze, bo kilka stron wcześniej dzieci były tak zapisywane:
2) http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a7d14.html
i wówczas odczytałam :
Jacobi Brocki mieszkaniec Gołębiewa Wielkiego podał informacje o śmierci dziecka o imieniu Adalbnertus zmarłego dnia 02.09.1775 wiek 2 1/2 roku.
Prosze o pomoc.
Pozdrawiam
Ola
Proszę o pomoc, nie wiem czy dobrze rozumiem
Ola,
To jednak nie jest tak jak Ty odczytujesz.
1. Zmarla Barbara, Jana i Katarzyny Paczkowskich (corka), wiek 2 i pol roku. Ja tu widze tylko jedna date 10 lipca 1776r.
2. Zmarl Wojciech, wiek 2 i pol roku, data 2 pazdziernik 1775 rok (moze 1776, gdyz wpis jest niewyrazny).
Przetlumacz sobie na zapas imiona i miesiace z laciny na polski. Bedze Ci latwiej.
Serdecznosci
Bozenna
To jednak nie jest tak jak Ty odczytujesz.
1. Zmarla Barbara, Jana i Katarzyny Paczkowskich (corka), wiek 2 i pol roku. Ja tu widze tylko jedna date 10 lipca 1776r.
2. Zmarl Wojciech, wiek 2 i pol roku, data 2 pazdziernik 1775 rok (moze 1776, gdyz wpis jest niewyrazny).
Przetlumacz sobie na zapas imiona i miesiace z laciny na polski. Bedze Ci latwiej.
Serdecznosci
Bozenna
Indeksacja-prośba o odczytanie...Jak zapisać...?
Dziekuje Bożenko,
widac duzo musze sie jeszcze nauczyć
(
Nie mniej jednak dobrze zinterpretowałam, że to Barbara zmarła jako córka, rzeczywiście to lipiec -july nie juni
Z tym P to miałam dyleman czasami N wygląda badzo podobnie.
Co do 2)
nie zmieniam imion i nazwisk na odpowiedniki polskie.
Adalibertus to odpowiednik Wojciecha?
Mce mam:
7bris wrzesień
8bris październik
9bris listopad
xbris grudzień
co ciekawe w moich indeksach w tych dwóch pozycjach napisałam dobrze, tu przy przepisywaniu na forum sie pomyliłam.
Mam jeszcze mały dylemacik:
1) tutaj:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 86e58.html
dlaczego w poz. nr 2 i 3 jest puella Marianna - jak sprawdziłam w słowniku dziewczynka,dziewczyna, ukochana.
Nie rozumie, to zgony dzieci imiona męskie, czy to miało oznaczać matka
Marianna? No bo imiona Jacobi i Simonis to raczej męskie.
Ja to przetłumaczyłam:
M Jacobi Dabrowski 1775 Godziszewo 23.01.1775 Szczerbięcin, 5 tygodni?
M Simonis Warczyński1775 Godziszewo 27.01.1775 Gołębiewo Wielkie, 1/2 roku
I już ostatnie pytanie:
Nie wiem czy dobrze się domysliłam w poz. 7 i 8 jest puer Michael lub puer Laurentius - czyli chłopiec (w sensie syn) Michaela czy Laurentiusa.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/070 ... 512c8.html
Dobrze zrozumiałam?
Tak to zaindeksowałam:
M Mathio Wilma 1775 Godziszewo 14.02.1775 Rościszewko, syn Michaela, 1/2 roku
M Michaelis Nadolski 1775 Godziszewo 15.02.1775 Godziszewo, syn Laurentiusa, 1/4 roku
Z góry bardzo bardzo dziekuje za wszelką pomoc !!!
Pozdrawiam serdecznie
Ola z Gdańska
widac duzo musze sie jeszcze nauczyć
Nie mniej jednak dobrze zinterpretowałam, że to Barbara zmarła jako córka, rzeczywiście to lipiec -july nie juni
Z tym P to miałam dyleman czasami N wygląda badzo podobnie.
Co do 2)
nie zmieniam imion i nazwisk na odpowiedniki polskie.
Adalibertus to odpowiednik Wojciecha?
Mce mam:
7bris wrzesień
8bris październik
9bris listopad
xbris grudzień
co ciekawe w moich indeksach w tych dwóch pozycjach napisałam dobrze, tu przy przepisywaniu na forum sie pomyliłam.
Mam jeszcze mały dylemacik:
1) tutaj:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 86e58.html
dlaczego w poz. nr 2 i 3 jest puella Marianna - jak sprawdziłam w słowniku dziewczynka,dziewczyna, ukochana.
Nie rozumie, to zgony dzieci imiona męskie, czy to miało oznaczać matka
Marianna? No bo imiona Jacobi i Simonis to raczej męskie.
Ja to przetłumaczyłam:
M Jacobi Dabrowski 1775 Godziszewo 23.01.1775 Szczerbięcin, 5 tygodni?
M Simonis Warczyński1775 Godziszewo 27.01.1775 Gołębiewo Wielkie, 1/2 roku
I już ostatnie pytanie:
Nie wiem czy dobrze się domysliłam w poz. 7 i 8 jest puer Michael lub puer Laurentius - czyli chłopiec (w sensie syn) Michaela czy Laurentiusa.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/070 ... 512c8.html
Dobrze zrozumiałam?
Tak to zaindeksowałam:
M Mathio Wilma 1775 Godziszewo 14.02.1775 Rościszewko, syn Michaela, 1/2 roku
M Michaelis Nadolski 1775 Godziszewo 15.02.1775 Godziszewo, syn Laurentiusa, 1/4 roku
Z góry bardzo bardzo dziekuje za wszelką pomoc !!!
Pozdrawiam serdecznie
Ola z Gdańska
-
m.rottenberg

- Posty: 119
- Rejestracja: sob 11 lip 2009, 18:29
- Kontakt:
Witam
Indeksując natrafiłam na akt zaślubin w którym na dwóch pozycjach wpisany jest najprawdopodobniej ten sam ojciec, ale córki mają inne nazwiska.Jedna jako wdowa po mężu ,co jest zrozumiałe natomiast druga jako panna powinna mieć nazwisko ojca.
Jak zatem zapisać?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/149 ... f666a.html
Pozycja 1 i 2
Pozdrawiam
Małgorzata
Indeksując natrafiłam na akt zaślubin w którym na dwóch pozycjach wpisany jest najprawdopodobniej ten sam ojciec, ale córki mają inne nazwiska.Jedna jako wdowa po mężu ,co jest zrozumiałe natomiast druga jako panna powinna mieć nazwisko ojca.
Jak zatem zapisać?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/149 ... f666a.html
Pozycja 1 i 2
Pozdrawiam
Małgorzata
- Wakarecy_Marek

- Posty: 11
- Rejestracja: śr 04 lut 2009, 20:26
- Lokalizacja: Toruń
Dziekuję Marku !! 
No to teraz wszystko jasne
nawet ta puella pasuje bo córka
!
Wygląda na to, że odwrotnie odczytywałm te zapisy.
Kilka stron później jest juz inny sposób zapisu - jak podałam wyżej np. Barbraba i Adalbertus (czasami jest zapis syn, córka lub dziecko).
I tutaj odczytałam właściwie kto umarł.
Pozdrawiam serdecznie
Oleszka
No to teraz wszystko jasne
Wygląda na to, że odwrotnie odczytywałm te zapisy.
Kilka stron później jest juz inny sposób zapisu - jak podałam wyżej np. Barbraba i Adalbertus (czasami jest zapis syn, córka lub dziecko).
I tutaj odczytałam właściwie kto umarł.
Pozdrawiam serdecznie
Oleszka
I jeszcze cos mi się nasunęło, czy spotaliście się z takimi wpisami, ze osoba nieznana, ani płeć, ani imie i nazwisko?
Tak to zinterpretowałam:
14.11.1776 Gołębiewo Małe, cudzoziemiec, przybysz, imię, nazwisko i wiek nieznane
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bb3 ... a06c1.html
Pozdrawiam serdecznie
Ola
Tak to zinterpretowałam:
14.11.1776 Gołębiewo Małe, cudzoziemiec, przybysz, imię, nazwisko i wiek nieznane
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bb3 ... a06c1.html
Pozdrawiam serdecznie
Ola
- Wakarecy_Marek

- Posty: 11
- Rejestracja: śr 04 lut 2009, 20:26
- Lokalizacja: Toruń
Jeszcze spotkasz wiele niespodzianek.
To jest podobny przykład:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/825 ... aa184.html
Zapis z 1803 roku.
Wiadomo, że zmarł na drodze i że nie miał dokumentów.
Pozdrawiam,
Marek
P.S. Znakomity słownik genealogiczny, łacina - angielski
http://www.familysearch.org/Eng/Search/ ... eral_words
To jest podobny przykład:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/825 ... aa184.html
Zapis z 1803 roku.
Wiadomo, że zmarł na drodze i że nie miał dokumentów.
Pozdrawiam,
Marek
P.S. Znakomity słownik genealogiczny, łacina - angielski
http://www.familysearch.org/Eng/Search/ ... eral_words
Znowu mam dylemat, poprosze o pomoc:
1) http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... f2313.html
2.11.1781 zmarło dziecko kogo? jak się nazywało? pochowane 04 - tej daty 02.11 tej nie jestem pewna, bo pozycja wyżej jest 18 9 bris - czyli 18.10, a tutaj wygląda jakby na 9bris tylko po co ta 1 z przodu???
2) http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a470b.html
I tu nie jestem pewna czy to jest dziecko Nieclai i Marianny córka dnia 09.09.1781 Turze Małe, jaki miała wiek?
Pozdrawiam serdecznie
Ola
1) http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... f2313.html
2.11.1781 zmarło dziecko kogo? jak się nazywało? pochowane 04 - tej daty 02.11 tej nie jestem pewna, bo pozycja wyżej jest 18 9 bris - czyli 18.10, a tutaj wygląda jakby na 9bris tylko po co ta 1 z przodu???
2) http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a470b.html
I tu nie jestem pewna czy to jest dziecko Nieclai i Marianny córka dnia 09.09.1781 Turze Małe, jaki miała wiek?
Pozdrawiam serdecznie
Ola
O co chodzi z tym nazwiskiem STRAISTARU?
O pochodzenie, z jakiego kraju? znalazłąm coś takiego to nazwisko Rumuńskie
http://ro.linkedin.com/in/tudorstraistaru
pozdrawiam
Ola
O pochodzenie, z jakiego kraju? znalazłąm coś takiego to nazwisko Rumuńskie
http://ro.linkedin.com/in/tudorstraistaru
pozdrawiam
Ola