Urywek aktu ślubu OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
lukas49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 297
Rejestracja: pt 06 wrz 2013, 17:30
Lokalizacja: Toruń

Urywek aktu ślubu OK

Post autor: lukas49 »

Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie drugiej strony aktu ślubu, na której nie było żadnych wpisów, cała strona przekreślona, tylko na dole po prawej, zamieszczono dopisek. Być może jego treść dotyczy braku świadków. Niestety nie potrafię odczytać.
Z góry dziękuję za pomoc w odczycie i tłumaczeniu tekstu.

Obrazek

Zależy mi na rozszyfrowaniu zapisu niemieckiego i potem jego tłumaczeniu. Wystarczą pierwsze trzy linijki tekstu...
Ostatnio zmieniony ndz 26 lis 2017, 10:42 przez lukas49, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Jan

szukam: Łukasik, Zalewski - Kujawy
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

Urywek aktu ślubu

Post autor: konrad_orschevski »

Witam, Dieses Blatt ist aus versehen überschlagen un? daher gestrichen worden.

Pozdrawiam Konrad.
pozdrawiam Konrad.
Awatar użytkownika
lukas49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 297
Rejestracja: pt 06 wrz 2013, 17:30
Lokalizacja: Toruń

Urywek aktu ślubu

Post autor: lukas49 »

Dziękuję bardzo.
Czyli po polsku znaczy mniej więcej "ta karta była pomyłkowo opuszczona i dlatego została anulowana"? I dalej "Urzędnik SC w zastępstwie, podpis nieczytelny.


Edit: Dziękuję Pani Beato za potwierdzenie mojego tłumaczenia. To dla mnie ważne ponieważ próbuję samodzielnego tłumaczenia niemieckiego którego kompletnie nie znam.
Ostatnio zmieniony ndz 26 lis 2017, 10:41 przez lukas49, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam - Jan

szukam: Łukasik, Zalewski - Kujawy
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Urywek aktu ślubu

Post autor: beatabistram »

Dokladnie ;)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”