Prośba o pomoc - akty chrztu OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o pomoc - akty chrztu OK

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Chciałbym prosić o potwierdzenie, czy właściwie odczytuję treść z aktów urodzenia:

Czy w poniższym akcie dziecku na chrzcie świętym nadano dwa imiona Paweł i Piotr, czy też są to imiona bliźniąt? Rodzice chrzestni są tylko jedni.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c90d4dd835413a12

Czy w poniższym akcie podano tylko datę chrztu (jak wyżej w poprzednim akcie), czy można również odczytać kiedy dziecko się urodziło?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/af316ad87a253638

Będę wdzięczny za pomoc.

Seweryn
Ostatnio zmieniony pn 04 gru 2017, 09:26 przez Severin, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

ad 1. To nie są bliźnięta. Zdarzało się często, szczególnie na południu Polski, że dziecku usiłowano nadać imię Piotrpaweł - jako jedno imię.

ad 2. Data jest... w poprzednich obciachanych aktach...
Zbigniew
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Severin »

Odnośnie drugiego dokumentu - zamieszczam jeszcze raz zdjęcie całej strony z księgi, gdzie widać poprzednie akty. W aktach nr 11 i 12 podano datę 27 stycznia, ale niestety akt 13 jest praktycznie nieczytelny... być może to również 27 stycznia, a to oznaczałoby, że interesujący mnie akt nr 14 także. Chciałbym jednak dopytać, czy w akcie nr 14 podana jest tylko informacja dotycząca chrztu (data jak wyżej), czy też można odczytać z niego, kiedy urodziło się dziecko? Data chrztu nie zawsze była faktyczną datą urodzenia.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/731247317c6584ff

Seweryn
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

W dotychczasowej praktyce - jak zauważyłem - zazwyczaj data urodzin różna od daty chrztu była bardzo wyraźnie zapisywana. Tu nic takiego nie ma.

Moim zdaniem data to jest 21 stycznia. Taką widzę w akcie którego początek jest zagryzmolony nadpisaniem.

Akt 13 zaczyna się od zagryzdanego słowa Kromnica i dalej: Roku tego samego, die 21 dnia 21. Jeśli by tam było die eadem - którego nie widzę, to by oznaczało, że wszystkie akty tj. od 11 do 14 dotyczyły chrztów w jednym dniu czyli 27.

Proszę poczekać, może jeszcze ktoś się przyjrzy i rozwieje wątpliwości: 21 czy 27 styczeń.
Zbigniew
Danuta_Stojek

Sympatyk
Adept
Posty: 145
Rejestracja: czw 22 kwie 2010, 21:08

Post autor: Danuta_Stojek »

Dla mnie to 27 styczeń.
I w akcie 11 ( wyraźnie ), i 14 skoro "qui supra".
Daty urodzin brak.

Dana
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”