Akt urodzenia Gogolin 1857 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mader

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 17:32
Lokalizacja: Monachium

Akt urodzenia Gogolin 1857 - ok

Post autor: Mader »

Witam, bardzo proszę o pomoc tłumaczeniu aktu urodzenia Elisabeth Paterok :

https://zapodaj.net/9479d28a902eb.png.html

Znane imiona i nazwiska: Carl Paterok, Caroline Lipka
Znane miejscowości: Gogolin

Pozdrawiam Dawid
Ostatnio zmieniony czw 14 gru 2017, 14:33 przez Mader, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

Post autor: konrad_orschevski »

Witam, Gogolin,12.11 Elisabeth. Dnia 10. listopada Carl Pasterok /zaw.
nie moge odczytac, za ciemno/ żona Caroline Si....a? ur. dziewczynke i na chrzcinach otrzymała imie Elisabeth.
Swiadkowie:Magdalena Mnich Gąrtnerin,Maria Scholtysek Einliegerin,
obydwoje z Gogolin.
pozdrawiam Konrad.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: beatabistram »

Kalkmeister,
matka Caroline Lipka
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”