Akt ur 1916 rok, Goręczyno - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Akt ur 1916 rok, Goręczyno - OK

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1916 roku Heleny Retzlaff, z miejscowości Goręczyno.
Z góry bardzo dziękuję.

Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/c05f2c1d05aafffe

Pozdrawiam, Piotr
Ostatnio zmieniony wt 12 gru 2017, 16:21 przez 33szuwarek, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ur 1916 rok, Goręczyno

Post autor: beatabistram »

6. pazdz. 1916
Stawil sie robotnik Bernhard Retzlaff zam. Kelpin, katolik i zglosil, ze Josefine Retzlaff Treder
Jego malzonka, katoliczka w jego mieszkaniu dnia 28.9 1916 po poludniu o 2 urodzila dziewczynke , ktorej nadano imie Helene
Podpisano Bernhardt Retzlaff
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”