Akt malzenstwa 1802 r., Ostrozany parafia OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jaszczolt

Sympatyk
Posty: 62
Rejestracja: pt 20 sty 2017, 23:05

Akt malzenstwa 1802 r., Ostrozany parafia OK

Post autor: Jaszczolt »

Szanowni Panstwo!

May I, most kindly, request for your help in transscribing the marriage record on the link below, tylko z rekopisu na czytelny elektroniczny tekst lacinski?

Akt malzenstwa Ostrożany parafia:
Jaszczołty, Akt 19 - Antoni Jaszczołt & Agnieszka Koc
https://www.dropbox.com/s/7jk8kppicefx5 ... a.jpg?dl=0

Dziekuje z góry!

Z powazaniem,

Mateusz
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3381
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 21 times
Kontakt:

Akt malzenstwa 1802 r., Ostrozany parafia

Post autor: Bartek_M »

Jaszczołty.

Anno Domini 1802, die 21 Novembris, ego qui supra, praemissis tribus denuntiationibus videlicet dominicis 22, 23 et 24 post Pentecosten nulloque obstante impedimento canonico, nobiles Antonium Jaszczołt juvenem et Agnetem Kocowna virginem, utroque de eadem villa, interrogavi in ecclesia eorumque mutuo consensu interveniente, junxi matrimonio ritu catholico praesentibus testibus nobilibus Ludovico Borzym, Paulo Jaszczołt ac aliis fide dignis.
Bartek
Jaszczolt

Sympatyk
Posty: 62
Rejestracja: pt 20 sty 2017, 23:05

RE: Akt malzenstwa 1802 r., Ostrozany parafia

Post autor: Jaszczolt »

Dear Bartek!

How wonderful! Thank you very, very much for your help!

Wishing you the very best,

M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”