akt zgonu Niklasoska - Pobiedziska 1755 - [OK]

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ina

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 93
Rejestracja: czw 17 sie 2006, 20:00
Lokalizacja: Śląsk

akt zgonu Niklasoska - Pobiedziska 1755 - [OK]

Post autor: ina »

Proszę o przetłumaczenie przedostatniej pozycji dot. nazwiska Niklasoska (Polska Wieś, 6 wiersz od dołu).
Pod tą pozycją jest chyba kilka zgonów. Być może, że pod zapisem dot. Niklasoskiej jest też jeszcze jeden dot. tego nazwiska.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=31486s
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=31486s

Pozdrawiam i dziękuję, Ina
Ostatnio zmieniony sob 27 sty 2018, 11:09 przez ina, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

akt zgonu Niklasoska - Pobiedziska 1755

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Gapię się na ten akt zbiorowy, bo on jest taki co wiersz to jeden kolejny zmarły z tej wioski i innych o tym nazwisku nie widzę. Zmarła dziewczynka, Franciszka miała niecałe 3 latka. Przed nazwiskiem jest jakieś słowo, chyba status rodziców, ale nie potrafię go przeczytać. Chyba: famula = tu: służąca w folwarku, ale pewności nie mam.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”