Jaki to status, zawód? j. niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Jaki to zawód

Post autor: beatabistram »

Koscielny
dzierzawca chalupy (doslownie ;) )
karczmarz

Edytuj prosze 1 post!
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
TomcioP

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: czw 02 cze 2016, 13:47

Gliwice 1844 - zawód ojca - ok

Post autor: TomcioP »

Proszę o pomoc w odczytaniu zawodu ojca.

https://zapodaj.net/4c1fcda482b8b.jpg.html

Dziękuję i Pozdrawiam
Tomek
Ostatnio zmieniony śr 24 sty 2018, 19:39 przez TomcioP, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Gliwice 1844 - zawód ojca

Post autor: beatabistram »

dniowkarz
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
TomcioP

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: czw 02 cze 2016, 13:47

Zawód - Gliwice - 1923 - ok

Post autor: TomcioP »

https://zapodaj.net/bff2086d9de6b.jpg.html

Jaki to zawód ?

Dziękuję i Pozdrawiam
Tomek
Ostatnio zmieniony czw 25 sty 2018, 19:52 przez TomcioP, łącznie zmieniany 1 raz.
Joanna47

Sympatyk
Posty: 156
Rejestracja: śr 17 lis 2010, 19:37
Lokalizacja: Niemcy

Zawód - Gliwice - 1923

Post autor: Joanna47 »

Witam,

Schlosser = ślusarz

Pozdrawiam
Ursula
TomcioP

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: czw 02 cze 2016, 13:47

Zawód - Gliwice - 1923 - ok

Post autor: TomcioP »

Zawód Paul'a to mistrz kowalski ?

https://zapodaj.net/655bb575e5809.jpg.html
Ostatnio zmieniony czw 15 lut 2018, 18:35 przez TomcioP, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7887
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Zawód - Gliwice - 1923

Post autor: Malrom »

tak, Schmiedemeister

Pozdrawiam
Roman M.
Mariola_Wieczorek

Sympatyk
Posty: 268
Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34

Jaki to zawód?

Post autor: Mariola_Wieczorek »

Witam

Proszę o przetłumaczenie zawodu zapisanego pod nazwiskiem Johann Kubis

https://www.fotosik.pl/zdjecie/98dead3c9725dd8f


Dziękuję z góry

Mariola
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 970
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Jaki to zawód?

Post autor: historyk1920 »

Witam :)
Jest to chałupnik.

Pozdrawiam
Marek
Mariola_Wieczorek

Sympatyk
Posty: 268
Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34

Post autor: Mariola_Wieczorek »

Witam

Dziękuję za tłumaczenie.

Proszę mi pomóc zrozumieć dawne (w XIX w) znaczenie zawodu "chałupnik". Ktoś wykonujący różne rzeczy w domu?

Pozdrawiam

Mariola
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 970
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Post autor: historyk1920 »

Witam :)
Proszę zapoznać się z następująca podpowiedzią ;
https://pl.wikipedia.org/wiki/Cha%C5%82upnik

Pozdrawiam
Marek
Marcin_KAT

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: ndz 18 lut 2018, 14:07
Lokalizacja: Katowice

Post autor: Marcin_KAT »

Dzień dobry. chciałbym poprosić o pomoc w rozszyfrowaniu domniemanego zawodu załączonego poniżej. Jakość niestety średnia, ponieważ robiona z monitora w archiwum.

Obrazek

Z góry dziękuję!
Pozdrawiam Marcin W.
rysiu

Sympatyk
Posty: 247
Rejestracja: pt 07 lip 2006, 07:39

Re: tłumaczenie

Post autor: rysiu »

Zwraca sie jeszcze raz o pomoc w sprawie tłumaczenia .Interesuje mnie pozycja 36 Bernhard ,a przede wszystkim status i adres zamieszkania .Rysiu.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/4vh ... b483~wt44_
Malrom

Sympatyk
Posty: 7887
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Re: tłumaczenie

Post autor: Malrom »

Bernhard
Konrektor, zastępca dyr. szkoły,
Neukölln, dzielnica Berlina
Richardstrasse, 108/109

Pozdrawiam
Roman M.
rysiu

Sympatyk
Posty: 247
Rejestracja: pt 07 lip 2006, 07:39

Re: tłumaczenie

Post autor: rysiu »

Dziękuję za tłumaczenie statusu Bernharda,ale ja miałem problem z odczytaniem pierwszej litery.Jeszcze raz dziękuję .Rysiu .
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”