Akta po łacinie- Majewscy; Wąbrzeźno-OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Akta po łacinie- Majewscy; Wąbrzeźno-OK

Post autor: Tomek9877 »

Dobry wieczór,

Serdecznie proszę o tłumaczenie
-aktu chrztu Jana Majewskiego nr 2 Wąbrzeźno
https://www.fotosik.pl/zdjecie/52810d974076fe9e

-aktu ślubu Jana Majewskiego i Elżbiety Lewandowskiej nr 7/1841 Wąbrzeźno-
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ad6d065e305151a7

Czy można stwierdzić, że to ten sam Jan?

Z góry dziękuję za tłumaczenie
Pozdrawiam
Tomasz
Ostatnio zmieniony ndz 28 sty 2018, 09:27 przez Tomek9877, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Akta po łacinie- Majewscy; Wąbrzeźno

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Pierwszy akt:

Dnia 1 stycznia o godzinie 12 w południe urodził się Jan z prawnie poślubionych katolików Pawła Majewskiego, kątnika i Jadwigi Kalinowskiej, który przeze mnie tego co wyżej dnia 7 bieżącego ochrzczony został. Chrzestnymi zostali Walerian Kalinowski i Agnieszka Gercowa panna.

W drugim akcie mamy łyse nazwiska, wiek i zawód młodego: rymarz/szewc. Nic kompletnie więcej. Tylko miejscowość w pobliżu urodzenia z pierwszego aktu bo liche 3 kilometry. Bardzo wątpliwe czy to ta sama osoba. Moim zdaniem nie. Rymarzem nikt z przypadku nie zostawał, a ojciec z pierwszego aktu był kątnikiem. Gdyby miał jakiś fach w ręku to byłoby to zaznaczone.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”