Pacyna (bez daty źródłowej) – w grupie nazwisk pochodzących od staropolskiego paczyna ‘wiosło’; ster’; forma mazurzona od paczyna lub od gwarowego pecyna ‘odrobina’.
Pełka 1275 - od podstawy pełk-, od imion złożonych typu Przedpełk, Świętopełk, też od pułk, dawniej połek, połk ‘oddział wojska’.
Źródło: Kazimierz Rymut, 'Nazwiska Polaków. Słownik historyczno - etymologiczny, Wydawnictwo Naukowe DWN, Kraków 2001
Witaj!
Proponuje zapytać Ewę Szczodruch (przenieść do jej wątku). Ze względu na podobieństwo naszych nazwisk, mogę podzielić się swoimi wiadomościami (nie jestem specjalistą, więc traktuj to jako hipotezę). Otóż nazwisko ma rdzeń grecki i może pochodzić od słów:
1) Athanasi = Αθανάσι- nieśmiertelność (św. Atanazy Wielki i stąd popularne kiedyś imię w wersjach: Atanazy, Aftanazy, Aftanas),
2) Afti = αυτί- ucho
Wyraźnie nazwisko uzyskało dość wcześnie spolszczenie -ski. Z tym rdzeniem (aftan) nazwiska występują, choć rzadko: w Polsce, w Czechach, w Zach Uktrainie, w Chorwacji, w Słowacji, na Białorusi, w Rumunii i w Grecji.
Kalendarz polski, ruski i gospodarski na Rok Pański 1814, który jest rokiem zwyczajnym mającym 365 dni w rubryce "Święta Ruskie" pod datą 5 lipca wg kalendarza juliańskiego (17 lipca wg naszego kalendarza) wymienia świętego Aftanazya. Sądzę, że od tej wschodniej formy imiennnej mogą pochodzić nazwiska Panów. http://pbc.biaman.pl/dlibra/docmetadata ... =&dirids=1
(nr 5 na liczniku stron)
z pozdrowieniami
Grażyna Feltynowska
P.S. Długo trwało, zanim doszłam , że moje nazwisko rodowe Citkowska pochodzi od imienia Tytus - Tyt - Cit, a ile hipotez zaliczyłam po drodze...
Pani Grazyno!
Dziękuję za zainteresowanie i link do kalendarza. Jest to teraz rzadkość bibliofilska, choć merytoryczna wartość części prawosławnej mierna. Przyczyna prosta: kalendarz wydany po polsku w zasłużonej drukarni Niemców z pochodzenia Mehwaldów , a więc zniekształcona przez "tłumaczy" nie znających języka ruskiego. Mam kilka takich kalendarzy po polsku i po rusku (ostatni z 1939roku). We wszystkich są podobnego pochodzenia błędy. Jeszcze jeden powód, to częste zmiany przez cerkiew prawosławną tzw. "swiatilnikow" (zestawów świętych obowiązujących na każdy dzień jako wytyczna przy nadawaniu imion w czasie chrztu). W kościele katolickim takich zmian było mniej, ale pomyłki w naszych kalendarzach są do tej pory; zależy kto wydaje. Moje nazwisko to jedna z form imienia ATANAZY. Nawet nadal (choć rzadko) używa się go w pisowni i brzmieniu AFTANAS jako imię. Różnicowanie pisowni nastąpowało z powodu trudności z wymową greckiej litery θ τητα [thita], którą Grecy wymawiają jak angielskie "both" albo "think", a u Słowian dźwięki te zawsze sprawiały trudności . Czasem mylono ja z literą [fita]. Jeśli na to nałożyć niewiedzę zecerów, to powstają takie różnice, że 2 maja (imieniny Atanazego Wielkiego, a było jeszcze dwóch świętych o tym imieniu, też Greków) w cz. rzymsko-katolickiej jest Atanazy, a w cz. ruskiej - Astanazy. A ten Aftanazy z 6 lipca, to już inny święty tego samego imienia, u nas obchodzony pod imieniem Atanazy. Mam to dokładniej opracowane, ale poza moja rodziną nikogo przecież to nie obchodzi.
Z Aftańskim to może być też ten drugi wariant - od Haft (Aft).