Witam,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu dostępnego pod linkiem:
http://pics.tinypic.pl/i/00958/ozfufpy0dhtm.jpg
Z góry dziękuje za pomoc i pozdrawiam,
Małgosia
Akt Zgonu - Hejankowski
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
malgosia6011

- Posty: 183
- Rejestracja: ndz 02 paź 2011, 18:14
- konrad_orschevski

- Posty: 461
- Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58
Witam, Tannhagen,25.10.1901
Arbeiterfrau Kunigunda Hejankowski,z d.Rogalski,zam.
w Siemion,informuje że syn jej w wieku 1 miesiąc i 25 dni,
mieszkający w Siemion i ur. Siemion dnia 31,August.1901
katolik w dniiu 25.10.1901 zmarł.
Arbeiter Franz Hejankowski-ojciec i mąż.
podpis-krzyżyki
Arbeiterfrau Kunigunda Hejankowski,z d.Rogalski,zam.
w Siemion,informuje że syn jej w wieku 1 miesiąc i 25 dni,
mieszkający w Siemion i ur. Siemion dnia 31,August.1901
katolik w dniiu 25.10.1901 zmarł.
Arbeiter Franz Hejankowski-ojciec i mąż.
podpis-krzyżyki
pozdrawiam Konrad.