Akt zgonu nr 37/1877 Kurzętnik Sendwicka Anna - OK.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Golfistan

Sympatyk
Posty: 258
Rejestracja: wt 04 lis 2014, 19:49
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu nr 37/1877 Kurzętnik Sendwicka Anna - OK.

Post autor: Golfistan »

Witam,
proszę o tłumaczenie aktu zgonu

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big

dziękuję,
Krzysztof.
Ostatnio zmieniony ndz 18 lut 2018, 13:05 przez Golfistan, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt zgonu nr 37/1877 Kurzętnik Sendwicka Anna

Post autor: Malrom »

odpis:

Sterbeurkunde Nr. 37
Standesamt Kauernick /Kurzętnik/, 26.12.1877

do USC zgłosił się znany urzędnikowi
der Käthner Franz Sendwicki
zam. Lipowic /Lipowiec/,
i zgłosił, że ANNA mająca 2 lata życia, katoliczka,
zam. i urodzona w Lipowcu,
córka zgłaszającego zgon i jego zony Marianna geborene Malanowska,
w Lipowcu 25.12.1877, Nachmittags um elf und drei Viertel Uhr
zmarła.

Podpis: /Sendwicki/

Urzędnik Stanu Cywilnego: /Malinowski /

Zapis na marginesie dot. zakonczenia wpisow za rok 1877
i nie dotyczy aktu zgonu.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”